"بين العمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre trabalhar
        
    • entre o trabalho
        
    • o trabalho e
        
    • negócios com prazer
        
    Se tiverem de escolher entre trabalhar no interior ou no exterior de uma das principais mercearias Americanas, escolham o interior. Open Subtitles إذا اضطررت إلى الاختيار بين العمل في الداخل أو في الخارج في متجر بقالة أمريكي كبير اختر العمل في الداخل
    Mas pode existir no entanto na fronteira entre trabalhar e dormir, um instante de certa utilidade. Open Subtitles ،قد يتواجد، على أي حال لحظة على الحد الفاصل بين العمل و النوم والتي تحمل بعض النفع سيستخدم
    Bem, entre o trabalho e os miúdos, sou como uma galinha sem cabeça. Open Subtitles حسنا بين العمل و الاطفال أنا كالدجاجة برأس مقطوع
    Mas agora acho que encontrou o equilíbrio perfeito entre o trabalho e o lazer. Open Subtitles ولكنني أظن أنها وازنت جيداً بين العمل واللعب
    Os jovens de hoje esperam ter de equilibrar o trabalho e a família. TED يتوقّع الشباب اليوم تحقيق التوازن بين العمل والعائلة.
    Dizem que nunca se deve misturar negócios com prazer. Open Subtitles يقولون لا تخلط أبدا بين العمل و المتعة
    A Ginger diz que entre o trabalho e os estudos, anda a passar-se. Open Subtitles جينجر تقول انه بين العمل والكليه ستدمرين
    Quer dizer, entre o trabalho e o pedido de casamento, estás apenas stressado. Open Subtitles أقصد بين العمل وطلب الزواج أنت متوتر فحسب
    Querida, ando a fazer malabarismo entre o trabalho e a família há 22 anos e só a fazer malabarismo há 30. Open Subtitles عزيزتي، أوازن بين العمل والعائلة لـ22 عام. وألعاب الموازنة ذاتها لـ30 عام.
    - Está tudo bem. entre o trabalho e a universidade, mal estou em casa. Open Subtitles . لا بأس , بين العمل والدراسه لن أكون هنا
    Existe um espectro entre o trabalho medíocre e o bom trabalho. E tal como qualquer pessoa que tenha trabalhado como artista ou criador sabe, é um espectro onde se está constantemente a lutar para chegar ao topo. TED إن ثمة سلم ما بين العمل المتوسط والجيد. وكما يعرف كل من عمل في مجالات الفن والإبداع، إنه هذا السلم الذي تحاول باستمرار وبمعاناة أن تصل إلى قمته.
    Querem poder equilibrar o trabalho e a família com as suas companheiras. TED يريدون تحقيق التوازن بين العمل والعائلة مع شركائهم.
    Quando os homens começam a empenhar-se em equilibrar o trabalho e a família, temos duas frases para descrever o que fazemos. TED عندما بدأ الرجال في العمل على تحقيق التوازن بين العمل والعائلة. لدينا دائما عبارتين لوصف ما نقوم به.
    Eu sei o quão difícil deve ser tentar equilibrar o trabalho e criar a Jessi sozinha. Open Subtitles اعرف بأنه من الصعب المحاولة في التوازن بين العمل والاعتناء بـ جيسي بنفسك
    Nunca se sentiram tentados a misturar negócios com prazer? Open Subtitles ماذا ، أتحاول أنّ تقول ليّ أنّ أيّ منكما لم يُستحث لمحاولة الخلط بين العمل و المتعة؟
    Mas não misturo negócios com prazer. Open Subtitles دعاني لتناول شراب معه. لكنني لا أخلط بين العمل و المتعة.
    Aqui, misturamos negócios com prazer, se não, não há tempo para o prazer. Open Subtitles نحن هنا نخلط بين العمل والمتعة، بخلاف ذلك لا يوجد وقت للمتعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus