Partes nas tuas aventuras, pilotas os teus aviões, apareces De vez em quando com uma ideia brilhante. | Open Subtitles | أنت تخرج في مغامراتك , والتحليق بطائراتك كنت تقع بين حين وآخر على فكرة لامعة |
De vez em quando... perdes a tua pronúncia espanhola. | Open Subtitles | بين حين وآخر... يبدو وكأنك تفقد لهجتك الإسبانية. |
É por isso que precisamos de uns especiais, De vez em quando, para que o caminho se torne mais divertido. | Open Subtitles | لذلك نحتاج أحذية مميزة جداً بين حين وآخر لنجعل السير اكثر متعه |
Vende alguma erva De vez em quando. | Open Subtitles | يَبِيعُ قليلاً مِنْ الحشيش بين حين وآخر. |
Sabes, bem podias ir a um museu De vez em quando, Mike. | Open Subtitles | أتدري؟ قد يفيدك أن تقوم بزيارة بضعة متاحف بين حين وآخر يا مايك |
De vez em quando eu gosto de pensar que o mundo é aleatório sem consequências, sem destino traçado, e se um raio cair na minha cabeça agora, é somente uma questão de tempo e circunstância. | Open Subtitles | بين حين وآخر أحبّ أن أعتقد بأنّ هذا عالم عشوائيّ بلا ظروف لا يد للقدر وإن سقطت صاعقة على رأسي في الحال |
De vez em quando, até vou aos funerais. Vejo de perto o desgosto dos parentes. | Open Subtitles | كنت أذهب للجنائز بين حين وآخر ارى اقاربهم الحزى وجهاً لوجه |
De vez em quando trazem animais feridos, tratam deles e soltam-los. | Open Subtitles | بين حين وآخر يجلبون حيوانات مصابة ويعالجونها ثم يطلقونها في البحر |
Devias sair mais vezes, ir ver um jogo De vez em quando. | Open Subtitles | يجب عليك الخروج، لعب مُباراة بين حين وآخر. |
É bom mudar De vez em quando. E mais um roubo. | Open Subtitles | سيّارة مسروقة , من الحسن تغيير النشاط بين حين وآخر , ثم عدت للنشل |
Pois, acho que uma saidazita De vez em quando seria porreiro. | Open Subtitles | أجل ، أظن أن موعدا مسائي سيكون جميلا بين حين وآخر |
E rouba coisas. Roubo coisas. Sim, De vez em quando. | Open Subtitles | ـ وأنت تسرق الأشياء ـ أجل، أسرق الأشياء بين حين وآخر |
Ela costumava fazer-me alguns feitiços, De vez em quando. | Open Subtitles | كانت تجري لي بعض التعاويذ بين حين وآخر. |
Admito que construo coisas para pessoas suspeitas De vez em quando. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، أعترف أنني أصنع أشياءاً لأشخاص مريبين بين حين وآخر. |
Precisa de lidar com alguém vivo, De vez em quando. | Open Subtitles | إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر |
De vez em quando tenho de aliviar o peso. | Open Subtitles | كما ترى أنّي أزيل الوزن من ساقي بين حين وآخر. |
Considero útil sair do país De vez em quando. | Open Subtitles | أجد أنه من المفيد أن أغادر البلاد بين حين وآخر |
- Não faço a mínima ideia. Interferências, acontece De vez em quando. | Open Subtitles | لا أدري، تشويش، إنه يحدث بين حين وآخر |
Podias chamar-me "mãezinha" De vez em quando... | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو لن يَقْتلَك لتدَعوني "أمِّ" بين حين وآخر. |
Oh sim, De vez em quando, fingimos estar horrorizados. | Open Subtitles | بالطبع، نتظاهر بين حين وآخر بأننا متأثرون (كال) |