A minha vida sexual está nas tuas mãos. Posso arranjar os amortecedores. | Open Subtitles | لأن إستمرار زواجي مرهون الاَن بين يديك أستطيع إصلاح هذه الهزة |
Está nas tuas mãos. Não penses no ombro. Apenas continua a correr. | Open Subtitles | هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك |
Agora, Mestre Skywalker, o futuro dos teus amigos está nas tuas mãos. | Open Subtitles | الان , ايها السيد سكاي وكر مستقبل اصدقائك يقع بين يديك |
Tem o meu sangue nas suas mãos. | Open Subtitles | إنه الآن دمى بين يديك و سأخذك كزوجة لى بهذا الدم |
Apercebi-me logo do perigo em que me encontrava, e vim a correr entregar-me nas suas mãos. | Open Subtitles | رايت للتو مدى خطورة موقفى واسرعت لوضع القضية بين يديك. |
Tiveste todo aquele dinheiro nas mãos. | Open Subtitles | بعدما كانت جميع أموالهم بين يديك المائة ألف دولار كاملة |
Espera, olha-me no olho e promete que não vais conduzir sem uma bebida alcoólica na mão. | Open Subtitles | انتظر، انظر إلي واوعدني انك لن تقود إلا اذا كنت تحمل زاجة خمر بين يديك |
Avisa-me quando terminares de pesar a minha vida nas tuas mãos. | Open Subtitles | أخبرني حينما تنتهي من التفكير في حياتي التي بين يديك. |
♪ Agora vejo que tudo o que podia ter tido estava nas tuas mãos frias. | TED | الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين. |
♪ Agora vejo que tudo o que podia ter tido estava nas tuas mãos frias. | TED | الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين. |
Agora, está nas tuas mãos. | Open Subtitles | فسيُسمَح لك بإعادة فتح كنيستك الأمر الآن بين يديك |
O destino de Israel não está nas tuas mãos, Nefretiri. Não? | Open Subtitles | مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى |
A esperança das pessoas de Ban Nong Pradoo... está nas tuas mãos. | Open Subtitles | إن آمال أناس قرية نونج برادو سوكون بين يديك |
E as vidas de dois fuzileiros estão nas suas mãos. | Open Subtitles | نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك إن كان هناك ما يمكنني فعله كنت فعلت |
Se qualquer um de meus parceiros me deixasse nas suas mãos... não teria nenhum sentimento de lealdade. | Open Subtitles | إذا هرب أصدقائي وتركوني بين يديك لا أنسى أي ولاء لهم وحسب |
O que acontece a seguir está agora nas suas mãos. | Open Subtitles | ما سوف يحدث بعد ذلك هو الآن بين يديك |
Querido leitor, o que tem nas suas mãos é o resultado do trabalho de uma vida. | Open Subtitles | عزيزي القارئ ما تمسك به بين يديك الآن هو نتاج عملي طوال حياتي |
Esse panfleto que tem nas mãos, comandante, demonstrará o meu ponto. | Open Subtitles | هذه الورقة التي بين يديك سيدي القائد،تثبت ما أقول |
Perdeste o relógio que tinhas na mão há menos de uma hora? | Open Subtitles | أنت ضيعت ساعتي التي كانت لديك بين يديك قبل أقل من ساعة، صحيح؟ |
Ele a colocou em suas mãos e mandou você cuidar dela. | Open Subtitles | من أعطاها اياك , أخذناها من سريرها , وضعناها بين يديك , و أمرناك بأخذها الى المنزل معك |
Podes ter em mãos um caso de falsificação com 190 anos. | Open Subtitles | ربما بين يديك قضية تزييف عمرها 190 عاماً |
Faça isso, e vai ter uma guerra verdadeira entre mãos. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك فستحصل على حرب حقيقيه بين يديك |
Disseram que estavas condenado, mas sabia que tinhas sido escolhido para tomar a espada de Deus na tua mão! | Open Subtitles | لقد قالوا أنك كنت مدانا لكنى أعرف أنك كنت مختارا لتأخذ سيف الله ! بين يديك |
Coro: ♫ Quando me seguras nos teus braços ♫ RC: Tudo isto é controlado por um computador num velho Volvo. | TED | الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫ ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما هذه سيارة فولفو قديمة |
Não pode dar valor a um lança míssil sem o segurar nos braços como ao seu próprio filho. | Open Subtitles | لن تستطيع تقدير قيمة مضاد الدبابات حتى تحتضنه بين يديك مثلما تحتضن طفلك لأول مرة |