ويكيبيديا

    "بين يديك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nas tuas mãos
        
    • nas suas mãos
        
    • nas mãos
        
    • na mão
        
    • em suas mãos
        
    • em mãos
        
    • entre mãos
        
    • na tua mão
        
    • nos teus braços
        
    • nos braços
        
    A minha vida sexual está nas tuas mãos. Posso arranjar os amortecedores. Open Subtitles لأن إستمرار زواجي مرهون الاَن بين يديك أستطيع إصلاح هذه الهزة
    Está nas tuas mãos. Não penses no ombro. Apenas continua a correr. Open Subtitles هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك
    Agora, Mestre Skywalker, o futuro dos teus amigos está nas tuas mãos. Open Subtitles الان , ايها السيد سكاي وكر مستقبل اصدقائك يقع بين يديك
    Tem o meu sangue nas suas mãos. Open Subtitles إنه الآن دمى بين يديك و سأخذك كزوجة لى بهذا الدم
    Apercebi-me logo do perigo em que me encontrava, e vim a correr entregar-me nas suas mãos. Open Subtitles رايت للتو مدى خطورة موقفى واسرعت لوضع القضية بين يديك.
    Tiveste todo aquele dinheiro nas mãos. Open Subtitles بعدما كانت جميع أموالهم بين يديك المائة ألف دولار كاملة
    Espera, olha-me no olho e promete que não vais conduzir sem uma bebida alcoólica na mão. Open Subtitles انتظر، انظر إلي واوعدني انك لن تقود إلا اذا كنت تحمل زاجة خمر بين يديك
    Avisa-me quando terminares de pesar a minha vida nas tuas mãos. Open Subtitles أخبرني حينما تنتهي من التفكير في حياتي التي بين يديك.
    ♪ Agora vejo que tudo o que podia ter tido estava nas tuas mãos frias. TED الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين.
    ♪ Agora vejo que tudo o que podia ter tido estava nas tuas mãos frias. TED الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين.
    Agora, está nas tuas mãos. Open Subtitles فسيُسمَح لك بإعادة فتح كنيستك الأمر الآن بين يديك
    O destino de Israel não está nas tuas mãos, Nefretiri. Não? Open Subtitles مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى
    A esperança das pessoas de Ban Nong Pradoo... está nas tuas mãos. Open Subtitles إن آمال أناس قرية نونج برادو سوكون بين يديك
    E as vidas de dois fuzileiros estão nas suas mãos. Open Subtitles نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك إن كان هناك ما يمكنني فعله كنت فعلت
    Se qualquer um de meus parceiros me deixasse nas suas mãos... não teria nenhum sentimento de lealdade. Open Subtitles إذا هرب أصدقائي وتركوني بين يديك لا أنسى أي ولاء لهم وحسب
    O que acontece a seguir está agora nas suas mãos. Open Subtitles ما سوف يحدث بعد ذلك هو الآن بين يديك
    Querido leitor, o que tem nas suas mãos é o resultado do trabalho de uma vida. Open Subtitles عزيزي القارئ ما تمسك به بين يديك الآن هو نتاج عملي طوال حياتي
    Esse panfleto que tem nas mãos, comandante, demonstrará o meu ponto. Open Subtitles هذه الورقة التي بين يديك سيدي القائد،تثبت ما أقول
    Perdeste o relógio que tinhas na mão há menos de uma hora? Open Subtitles أنت ضيعت ساعتي التي كانت لديك بين يديك قبل أقل من ساعة، صحيح؟
    Ele a colocou em suas mãos e mandou você cuidar dela. Open Subtitles من أعطاها اياك , أخذناها من سريرها , وضعناها بين يديك , و أمرناك بأخذها الى المنزل معك
    Podes ter em mãos um caso de falsificação com 190 anos. Open Subtitles ربما بين يديك قضية تزييف عمرها 190 عاماً
    Faça isso, e vai ter uma guerra verdadeira entre mãos. Open Subtitles لو فعلت ذلك فستحصل على حرب حقيقيه بين يديك
    Disseram que estavas condenado, mas sabia que tinhas sido escolhido para tomar a espada de Deus na tua mão! Open Subtitles لقد قالوا أنك كنت مدانا لكنى أعرف أنك كنت مختارا لتأخذ سيف الله ! بين يديك
    Coro: ♫ Quando me seguras nos teus braços ♫ RC: Tudo isto é controlado por um computador num velho Volvo. TED الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫ ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما هذه سيارة فولفو قديمة
    Não pode dar valor a um lança míssil sem o segurar nos braços como ao seu próprio filho. Open Subtitles لن تستطيع تقدير قيمة مضاد الدبابات حتى تحتضنه بين يديك مثلما تحتضن طفلك لأول مرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد