| Eu sei o que deves pensar, e peço desculpa por tudo isto, mas agora tens de confiar em mim. | Open Subtitles | أعلم كيف يبدو هذا الأمر بالنسبة لك وأنا آسفة لكن يجب أن تثق بي في هذا الآن |
| Querida, tens de confiar em mim desta vez, está bem? | Open Subtitles | عزيزتي، عليكِ أن تثقي بي في هذا الأمر، أتفقنا؟ |
| Eu só, quero agradecer por confiar em mim para isso. | Open Subtitles | أردت أن أشكرك فحسب لثقتك بي في هذا الامر |
| Ele queria substituir a Simone por mim no filme novo. | Open Subtitles | لقد اراد ان يستبدل سيمون بي في فيلمه الجديد |
| Para o ano acabas o liceu, juntas-te a mim na universidade...tal como tínhamos planeado. | Open Subtitles | السنة القادمة تتخرجي ، تلتحقي بي في الكلية. مثلما خططنا |
| Tem piada que não confies em mim quando tu é que não me contas porque foste preso. | Open Subtitles | أجد الأمر سخيفاً كونك لا تثق بي في حين أنك مَن رفضت إخباري بسبب سجنك |
| Nunca perdeste por confiares em mim. | Open Subtitles | لقد وثقت بي من قبل ولم تخسر أي شيء والآن ثق بي في هذا |
| Por favor, alguma vez confiaram em mim, confiem em mim agora. | Open Subtitles | ارجوك إذا لم تثق بي قبلا ثق بي في هذا الامر |
| Um dia, vai ser tarde demais. Confia em mim. | Open Subtitles | يوماً ما ليس بالقريب المطلوب ثقي بي في ذلك |
| Confia em mim nesta, Walter. | Open Subtitles | انها ليست كذلك , والتر يجب ان تثق بي في هذه |
| É absurdo pedir-lhe que confie em mim nestas circunstâncias, mas, acredite, é melhor não saber. | Open Subtitles | ,اسمع، اعرف أنه من الغريب أن اطلب منك أن تثق بي في هذه الظروف ولكن صدقني، لن يروق لك أن تعرف |
| Ouçam eu sei que exteriormente eu pareço ser uma querida muito querida, mas acreditem em mim, mas interiormente eu sou 100% cabra. | Open Subtitles | أبدو لطيفة جداً ..لكن ثق بي في الداخل أنا ساقطة كلياً |
| Vais ter de começar a confiar em mim ou isto não vai funcionar. | Open Subtitles | يجب عليك البدء بالوثوق بي في وقت ما، أو هذا.. هذا لن ينجح |
| Quero que confie em mim. Por enquanto só veio comigo. | Open Subtitles | أريدك أن تثق بي في هذا الأمر حالياً ستظهر فقط معي |
| Tem paciência. Tens de confiar em mim. | Open Subtitles | كن صبورًا و حسب ، عليك أن تثق بي في هذا الأمر ، اتفقنا ؟ |
| Tenho dois pais a virem para aqui para ver o seu filho, e acredite em mim nisto, não é aqui que os querem encontrar. | Open Subtitles | لدي والدين في طريقهما الى هنا لرؤية ابنهم,وثق بي في ذلك هذا ليس المكان الذي تريدهم أن يروه فيه |
| Não posso falar agora... ligue para mim no escritório. | Open Subtitles | أجل، لا يمكنني مكالمتك الآن إتصلي بي في المكتب لاحقاً |
| Isabel? Por favor junta-te a mim na sala de jantar. | Open Subtitles | إيزابيل،هلبالإمكانرجاءأنتلحقي بي في حجرة التعشّي؟ |
| Eu estava a pensar: "É isso, vou para a cadeira. | Open Subtitles | كنتُ أقول أن هذه نهايتي سيُزجّ بي في السجن |
| Os miúdos gozam comigo na escola e o meu próprio filho odeia-me. | Open Subtitles | الأطفال يتمتعون بي في المدرسة وأطفالي يكرهونني |
| Tudo bem, que me mandaram pelo poço com lava... mas eles adoravam-me. | Open Subtitles | أعلم أنهم قد يكونوا ألقوا بي في النيران لكنهم كانوا يبجلونني |
| Tu gostas de mim em relação a como eu te afecto. | Open Subtitles | تهتمّ بي في شكل علاقة كيف أنها ستؤثر فيك |
| Ouve, há gente atrás de mim para me matar, Derrick. | Open Subtitles | اسمع, هنالك أشخاص يترصدون بي في الخارج يريدون قتلي |
| Arranja o cabelo, veste um "top" bonito e vem ter comigo ao clube. | Open Subtitles | لذا انهي تسريح شعرك ,وارجوكي الحقي بي في النادي |
| Hey, olhe aqui, sua puta... páre de me seguir nesta merda! | Open Subtitles | اسمعي يا سافلة كفي عن اللحاق بي في أرجاء المكان |