"تآكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • desgaste
        
    • corroído
        
    • a erosão
        
    • corroeu
        
    • corroída
        
    • desgastar
        
    O desgaste dos ossos era bem maior do que prevíramos. Open Subtitles تآكل العظام كان أكبر بكثير من التوقع المبدئي
    Ao longo do tempo, isso causa o desgaste e rutura dos discos intervertebrais, sobrecarrega músculos e articulações, e tensão nos músculos que esticam para acomodar a posição curvada da coluna. TED ومع مرور الوقت يسبب ذلك تآكل وتلف الأقراص الغضروفية مسببة الإعياء لبعض الأربطة والمفاصل وتسبب توترًا للعضلات، التي بدورها تتمدد لتستوعب وضعية ظهرك المنحني
    Deve estar corroído. Open Subtitles لابد وأنه قد تآكل من الصدأ
    O aço de 1920 deve ter-se corroído. Open Subtitles يجب أن يكون قد تآكل و 1920s الصلب.
    Terra completamente destruída, a erosão, a terra tinha secado. TED الأرض تدمرت تماماً، تآكل هنا و هناك ، و جفت الأرض تماماً.
    Estou preparando um trabalho sobre a erosão do solo. Open Subtitles حالياً أقوم بإعداد تقرير عن تآكل التربة.
    A água provavelmente corroeu os conectores. Open Subtitles حسنا . من المحتمل أن الماء قد تسبب في تآكل الموصلات
    A maioria das coisas foi corroída por tempestades de areia. Open Subtitles معظمه تآكل من العواصف الرملية
    O seu pâncreas liberta enzimas corrosivas que vão desgastar os órgãos à volta. Open Subtitles بنكرياسك يطلق أنزيمات تسبب التأكل ستسبب تآكل الأعضاء المحيطة
    Uma má postura inflige um desgaste extra sobre as articulações e ligamentos, aumenta a possibilidade de acidentes e torna alguns dos órgãos, como os pulmões, menos eficazes. TED كما أن تموضع الجسم الخاطئ يؤدي إلى تآكل وتمزق أكبر للمفاصل والأربطة ما يؤدي إلى زيادة فرصة وقوع الحوادث ويجعل بعض الأعضاء كالرئة مثلا، تعمل بشكل أقل كفاءة.
    A RM indica um neurofibrossarcoma maligno, afectando o músculo psoas, com compressão dos nervos e desgaste dos ossos. Open Subtitles الرنين المغناطيسي يوضح بأن هنالك ورم خبيث هائل داخل الجافيه وتمدد في العضلات القطنية مع اعراض ضغط على الجذور العصبية و تآكل العظام
    Sofre de aneurisma da aorta de rápida evolução com desgaste da segunda, terceira e quarta costelas, assim como das cartilagens costais na face esquerda... do esterno. Open Subtitles يعاني من تمدد سريع للأوعية الدموية الأبهرية تآكل الضلع الثاني والثالث والرابع ...وكذلك الغضاريف الجانبية على اليسار
    Sim, as marcas de desgaste não são muito texturizadas. Open Subtitles نعم، هذه علامات تآكل ليست محكمة للغاية
    Sim, parece meio corroído. Talvez se o limparmos, possamos pô-lo a funcionar. Open Subtitles -نعم, يبدو انه تآكل, لا اعلم
    A Câmara deve ter colocado areia nova para compensar a erosão da praia. Open Subtitles أعتقد أن البلدية قامت بجلب شحنات جديدة للتعويض عن تآكل الرمل هنا
    Deveria ter conhecimento do problema com a erosão. Open Subtitles يفترض بك أن تعرف حيال مشكلة تآكل الشواطئ
    O sal corroeu o carro todo. Open Subtitles -ذلك الملح تسبب في تآكل السيارة
    corroeu o revestimento de ouro. Open Subtitles حدث تآكل للطلاء الذهبي
    Temos que chamar-lhe pelo que é, uma indústria em falência, uma indústria que está a desgastar rapidamente o capital ecológico que torna possível essa mesma produção . TED ويجب علينا أن نسميها بإسمها الحقيقي انها خطة للتصفية خطة تؤدي الى تآكل سريع للنظام البيئي المتكامل الذي يجعل الانتاج الكثيف ذاك مُمكناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus