"تأثرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • impressionado
        
    • comovida
        
    • emocionado
        
    • impressionada
        
    • ficou
        
    • tocado
        
    • sensibilizado
        
    • tocada
        
    • afetado
        
    • afetada
        
    • afectado
        
    • afectada
        
    • afectados
        
    • emocionada
        
    • Comoveu-me
        
    Fiquei impressionado quando abriram o World Trade Center, mas isto aqui é uma bela obra. Open Subtitles لقد تأثرت عندما افتتحوا مركز التجاره العالمى ولكن هذا هو الشغل
    Também fiquei impressionado... sim, profundamente impressionado... com o genuíno desejo de paz manifestado nesta conferência. Open Subtitles و أنا أيضاً تأثرت نعم تأثرت جداً بالرغبه الصادقه في السلام التي رأيتها في المؤتمر
    Quando o Ray me falou desta ideia, fiquei muito comovida. Open Subtitles عندما عرض رايموند الفكرة علي تأثرت كثيراً
    Há uns anos, fiquei emocionado como pode ser poderosa a vontade de servir o nosso próximo, quando enfrentámos uma catástrofe global. TED لقد تأثرت جدا بمدى قوة الرغبة في خدمة جيراننا منذ بضع سنوات، حين واجهنا كارثة عالمية.
    Eric, tenho que dizer que estou impressionada. Open Subtitles لذا ، إيريك ، يجب أن أقول بأنني قد تأثرت
    impressionado, ou, devo dizer, emocionado... pelas palavras de incentivo e amizade que ouvi... prometo que farei o possível... para mudar as intenções de meu país... em relação a uma nação que, antigamente, foi nossa inimiga... mas que é, agora, ouso dizer... nossa aliada. Open Subtitles أعجبت أو تأثرت بكلمات الموده و الصداقه التي سمعتها و أعدكم أني سأبذل قصارى جهدي
    Devo dizer-te que estou muito impressionado. - Tens 17 anos? Open Subtitles علي أن أقول أنني قد تأثرت كثيراً ما عمرك أهو 17 عاماً ؟
    - Estou impressionado! - Nós não temos respostas. Open Subtitles ــ لقد تأثرت بجدية ــ يارفاق, ليس لدينا إجابات
    Estava muito comovida ao vê-los. Open Subtitles لقد تأثرت حقيقةً و أنا أشاهدهم مخلوقان صعب عليهم التأقلم إجتماعياً
    Vossa Majestade, apesar de estar comovida e lisonjeada, Open Subtitles جلالتك على الرغم من أنني تأثرت وشعرت بالاطراء
    Fico emocionado por vê-los trabalhar tanto. Open Subtitles لقد تأثرت لأنكم يا شباب تبذلون قصار جهدكم
    Fiquei muito impressionada por ter enfrentado os manda-chuvas. Open Subtitles لقد تأثرت كليّاً بسبب تميزك بين هذا الكم من المنافسيين
    O último grupo que enviámos ficou comprometido em poucas horas. Open Subtitles فآخر جماعة أرسلناها تأثرت خلال ساعات قليلة
    Entre fogos violentos voltando sozinho. Lá estava eu sem rosto. E fui tocado. Open Subtitles بين النيران العنيفة أو العودة وحيداً .كنت هناك بدون ملامح وقد تأثرت
    Estou sensibilizado. sensibilizado. Os laços mais antigos são os mais fortes, certo? Open Subtitles لقد تأثرت حقا لأن الروابط القديمة هي أقوى دائما صحيح؟
    Também fui tocada por mulheres cambojanas, mulheres lindas, que mantiveram a tradição da dança clássica no Camboja. TED ولقد تأثرت بِنساء كمبوديات, نساء جميلات, نساء حملن تراث الرقص التقليدي في كمبوديا.
    O comércio tem sido afetado de forma quase universal. TED وقد تأثرت التجارة بذلك على الصعيد العالمي.
    Você foi atingido. Sua memória pode ter sido afetada pelo trauma. Open Subtitles فقد أصبت, وربما تأثرت ذاكرتك جراء الصدمة
    Eu fui afectado pelo o que foi libertado na explosão - e não tenho poderes. Open Subtitles لقد تأثرت بما أطلقه الانفجار ولم أكتسب أية قوى
    Incluindo famílias grandes, mais de cem pessoas, só na área de Pittsburgh que foi afectada pelo incêndio. Open Subtitles بما في ذلك الأُسر الكبيرة ، أكثر من مائة شخص داخل منطقة بيتسبرغ تأثرت بالحريق
    Até agora, 58 multibancos de quatro instituições bancárias diferentes já foram afectados. Open Subtitles حتى الآن ، 58 ماكينة صرف فى أربع بنوك رئيسية تأثرت
    O O'Neill acabou de me contar. Estou tão emocionada. Open Subtitles سمعت الان فقط من اونيل اوه , يا الهى لقد تأثرت جدا
    "Caro Tommy, a carta da sua turma do 6º ano Comoveu-me. Open Subtitles عزيزي طوم، لقد تأثرت بالرسالة من الصف السادس الذي أنت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus