"تأخذ استراحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer uma pausa
        
    • fazes uma pausa
        
    • fazer um intervalo
        
    Queres fazer uma pausa para falar sobre o que estás a sentir? Open Subtitles هل تريد أن تأخذ استراحة وربما نتحدث عن ما كنت تشعر؟
    Duas canções depois, esta rainha da dança teve de fazer uma pausa. Open Subtitles بعد عقدين من الأغاني، فقد حان الوقت لهذه الرقص الملكة تأخذ استراحة.
    De vez em quando é preciso fazer uma pausa. Open Subtitles من حين الى اخر عليك ان تأخذ استراحة
    fazes uma pausa para almoçar? Open Subtitles ألن تأخذ استراحة غَداء؟
    - Porque não fazes uma pausa? Open Subtitles ‏‏ - لم لا تأخذ استراحة فقط؟
    Aqui está a Mãe a fazer um intervalo das suas tarefas domésticas e até o Pai está a entrar na onda! Open Subtitles ها هي ام تأخذ استراحة من اعمالها المنزلية وحتى أبي يهزها للجوانب
    Podes fazer uma pausa nesse teu trabalho importante e ajudar-nos a encontrar a cauda do Igor? Open Subtitles ربما يجب ان تأخذ استراحة قصيرة من عملك المهم وتساعدنا في العثور على ذيل ايور؟
    Mente brilhante, acho que precisa de fazer uma pausa. Open Subtitles يا والعقل الجميل، أعتقد أنك بحاجة أن تأخذ استراحة.
    Como é a nossa noite de sair, trouxe-te comida chinesa para te obrigar a fazer uma pausa. Open Subtitles لأن ذلك عادة كان موعد ليلى اعتقدت أن أجلب لك بعض الطعام الصيني وأجعلك تأخذ استراحة.
    De vez em quando tens de fazer uma pausa. Open Subtitles بعد كل فترة يجب ان تأخذ استراحة
    Então, queres fazer uma pausa, Davies? Open Subtitles وماذا في ذلك ، تريد أن تأخذ استراحة " ديفيس " ؟
    Talvez não seja assim tão mau fazer uma pausa. Open Subtitles و أعتقد ربماليس سيئاً أن تأخذ استراحة
    Não queres fazer uma pausa? Open Subtitles لا كنت تريد أن تأخذ استراحة قليلا؟
    Gostaria de fazer um intervalo por um minuto? Open Subtitles هل تريد أن تأخذ استراحة لمدة دقيقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus