"تأذى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ferido
        
    • magoado
        
    • se magoou
        
    • magoou-se
        
    • feridos
        
    • se feriu
        
    • magoar
        
    • mal
        
    • ferida
        
    • se aleijou
        
    • aleijou-se
        
    • magoam
        
    Alguém pode estar ferido. Encontra o meu telemóvel e pede ajuda. Open Subtitles ربما أحدهم قد تأذى جدّ هاتفى الخليوى و أحضر المساعدة
    E em resultado disso, alguém ficou ferido. Open Subtitles , و، لأنك لم تفعل ما بوسعك فى هذا اليوم، شخص ما تأذى.
    Acho que aquele está magoado. Talvez devêssemos chamar a Polícia. Open Subtitles أعتقد أنه أحداً تأذى ربما يتعين علينا إستدعاء الشرطة
    Pronto, ninguém se magoou. Ninguém se magoou. Open Subtitles أوكيه، هكذا الأمر، رائع، لا أحدِ تأذى لا أحدِ تأذى
    Uma pessoa magoou-se lá, por isso temos de voltar. Open Subtitles ولقد تأذى أحدهم، لذا علينا العودة إليها
    O que começou como uma briga transformou-se numa guerra de gangues e quando tudo acabou alguns saíram feridos e outros mortos. Open Subtitles ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا
    Nem acredito que ninguém se feriu. Open Subtitles لا أصدق بأن لا أحد قد تأذى.
    Chamem-me Ned Zeppelin, mas estará um dos meus rapazes ferido e maltratado? Open Subtitles أدعني نيد زبلن.. ولكن هل تأذى أوجرح أحد أولادي.. ؟
    O Verão passado, dois tipos da minha escola, foram para lá, e um deles ficou seriamente ferido. Open Subtitles في الصيف الماضي كان هناك شخصان من مرحلة الثانوية، إنضموا وواحد منهم إنتهى به الأمر أنه تأذى بشكل فضيع
    Deve estar tão ferido que nem sabe como sair. Open Subtitles من الممكن أن يكون تأذى لدرجة أنه لا يعرف كيف يرحل
    E como é suposto sentir-me... Se algum de vocês fica ferido por minha culpa? Já não és só tu Elena, Open Subtitles وكيف على ان أشعر إذا ما تأذى شخص ما بسببي.
    Não, tu não entendes. Alguém foi ferido nos últimos seis meses? Open Subtitles لا، أنت لا تفهم هل تأذى أيّ شخص خلال الـ6 أشهر الماضية؟
    Apenas o teu pai. Se mais alguém ficar ferido, atinjo-te com uma flecha. Open Subtitles والدك فحسب، إذا تأذى أحد غيره فسأُرديك بسهم.
    Um certo professor ficou magoado no meu caminho para me conhecer, e apesar deste artigo me servir como um caminho, de maneira nenhuma me serve de desculpa para o que lhe fiz. Open Subtitles معلم واثق تأذى بسبب طريقتي في إكتشاف الذات ومع ذلك, فتلك المقالة قد تعمل خطوة وهو من المستحيل أن يعوض عن مافعلته له
    Bom, talvez se tenham magoado, mas ninguém que conhecêssemos. Open Subtitles حسناً، ربما تأذى بعضهم لكن لا أحد نعرفه
    O Nathan está magoado, mas vai perdoar-te. Só que vai levar algum tempo. Open Subtitles لقد تأذى نايثان , وسوف يسامحك, سيستلزم الأمر بعض الوقت.
    Algum dos ladrões se magoou durante a prisão? Open Subtitles هل تأذى أحد أفراد العصابة أثناء القبض عليهم؟
    Olhe, ainda ninguém se magoou, de modo a que isto é apenas um grande mal-entendido. Open Subtitles لا أحد تأذى بعد كل هذا الأمر سوء فهم كبير
    - O outro condutor magoou-se? Open Subtitles هل تأذى السائق الآخر ؟
    Se houver feridos, todo o apoio que temos da Federação... Open Subtitles إنْ تأذى القوم، كل المساندة التي نحظى بها في الحكومة الفيدرالية...
    - Alguém mais se feriu? Open Subtitles هل تأذى أحد آخر؟
    - Garry, tu não queres magoar ninguém. - Para trás. Open Subtitles جيرى انت لا تريد ان تأذى احد ارجع للخلف
    Gosto demasiado de ti para te ver fazer mal a ti próprio. Open Subtitles انا اهتم بك كثيرا لاجلس لكى اشاهدك تأذى نفسك
    não era nada comparada ao que ia acontecer, se, digamos uma civil fosse ferida numa nossa propriedade. Open Subtitles أنك تفهم أن عاصفة المشاكل التي تحدثت عنها من قبل لن تقارن بما سيحدث لو أن مواطن تأذى في الملكية التي بحوزتنا
    Acho que ninguém, além de vocês, se aleijou. Se é isso que queres dizer. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    O rapaz que os domava aleijou-se e teve que ir à cidade. Open Subtitles الشخص الذي كان يروضهما ليّ تأذى و توجب عليه الذهاب لمدينة
    São afiadas e magoam. Open Subtitles فهى حاده و تأذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus