É um facto histórico. Até se diz que aconteceu em Verdun... | Open Subtitles | انها حقيقة تأريخية انهم حتى يقولون ذلك في فيردون |
Não podemos dispensar um único agente neste momento, muito menos uma equipa para um projecto que teria no máximo um interesse histórico. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع إنقاذ الوكيل الوحيد الآن، الفريق أقل بكثير للمشروع الذي في أحسن الأحوال له قيمة تأريخية. |
As especificações mudaram, mas, ainda promete ser um dia extremamente histórico. | Open Subtitles | التفاصيل تغيرت لكن مازال الوعد انها ستكون ليلة تأريخية |
Scully, em geral essas histórias são consideradas patranhas hagiográficas, e não verdades históricas. | Open Subtitles | إفتراءات hagiographic، ليس حقائق تأريخية. مثل الحدوث الندبات. |
Ora, nós encetámos conversações históricas com o recém-eleito Presidente da República do Irão, Al-Sharif, para estabelecer a paz na sua região. | Open Subtitles | البُنى التحتية في الشرق الأوسط الأن بدأنا مُحادثات تأريخية مع الرئيس* "*المنتخب لجمهورية "إيران"، الرئيس"آل شريف " من أجل نشر السلام خلال أرجاء دولته*. |
Sugeri-lhe alguns locais históricos para os pais o levarem. | Open Subtitles | إقترحتُ بضعة مواقع تأريخية ذلك أبويهِ يَجِبُ أَنْ يَأْخذَه إلى. |
- Existem precedentes históricos. | Open Subtitles | - حسنا، هذه ليست بدون سابقة تأريخية. |
Vou à procura de um objecto com incrível significado histórico e tu acenas-me com papões. | Open Subtitles | ...أنا ذاهب للبحث عن شئ مدهش له أهمية تأريخية... أنت تَتكلّم وكأنه بُعبع |
Dra. Brennan, percebo que o Neandertal seja um caso histórico e emocionante... mas este homem foi assassinado... deixando uma viúva e um filho sem pai. | Open Subtitles | (برينان) أنا أعرف أن قضية (النياندرتال) هي تأريخية و مثيرة لكن هذا الرجل قد قُتل |