"تأسيس" - Traduction Arabe en Portugais

    • começar
        
    • fundada
        
    • construir
        
    • fundar
        
    • criar
        
    • restabelecer
        
    • fundado
        
    • criação
        
    • fundações
        
    • cofundador
        
    • estabelecer a
        
    • estabelecimento
        
    • estabelecer uma
        
    • instituir
        
    • fundação
        
    Porque queres começar uma família, antes de chegares no asilo. Open Subtitles ولأنك تريد تأسيس عائلة قبل أن تصل لدار النقاهة.
    Tu estás a tentar começar um grupo de apoio? Open Subtitles هل تقوم بالبدأ في تأسيس مجموعة لدعمك ؟
    Quando Nuna foi fundada, usavam os dados para satisfazer as necessidades de muitos trabalhadores TED وعندما تم تأسيس الشركة، استخدموا بيانات لتوفير الاحتياجات الصحية لعمال الشركات الكبرى.
    Phoebe, com ou sem a Fonte, ainda preciso de um testamento, principalmente se quiser construir uma família. Open Subtitles فيبي، مع أو بدون المصدر، ما زلت بحاجة إلى إرادة، خاصة إذا أنا من أي وقت مضى ستعمل تأسيس عائلة.
    No ano passado ajudei a fundar uma organização... para trabalhar com crianças cujas famílias foram mortas... ou os pais foram sequestrados. Open Subtitles في العام الماضي انا ساعدت في تأسيس منظمة للعمل مع الاطفال اللذين عوائلهم قتلت او الوالدين اختطفوا
    Aconteceu que esse passo foi criar uma empresa dizendo quanto custam as coisas nos cuidados de saúde. TED اتضح أن عملي المُقبل سيكون تأسيس شركة تُخبر الناس عن تكلفة الأشياء في المنظومة الصحية.
    Só estou a dizer que tens que restabelecer o teu lugar como o objecto das fantasias dele. Open Subtitles كلّ مـا أحـاول قوله بأنه يجب عليكِ بأن تقومي بــ إعادة تأسيس وتثبيت جسمك بتخيلاته.
    Bem, começar uma vida familiar tão cedo, desistir dos meus planos. Open Subtitles تأسيس حياه عائلية مبكراً والتخلّي عن مخططاتي
    Vou começar uma banda de rock'n'roll. Open Subtitles أنا سوف أبدأ تأسيس فرقة موسيقى الروك أند رول
    O Peter e eu queremos começar uma família há muito tempo. Open Subtitles أنا وبيتر أردنا تأسيس عائلة منذ سنوات طويلة
    A OMS foi fundada para controlar epidemias, mas não para fazer as coisas que referi. TED تم تأسيس منظمة الصحة لمراقبة الأوبئة، و ليس للقيام بهذه الأشياء التي تحدثت عنها.
    Ninguém voltou a atingir o Pólo durante 44 anos, até 1956, quando a primeira base científica foi fundada aqui. Open Subtitles لم يقف أحد على القطب مرة أخري لمدة 44 سنة حتي تم تأسيس القاعدة العلمية الأولي هنا عام 1956
    Depois de ouvir o marceneiro no vale que segundo Ben, estava a construir as fundações de uma nova prisão. Open Subtitles بعد أن أستمع لفترة إلى مدق الركائز أسفل الوادي الذي كان بن مُصّر أن يعمل على تأسيس سجن ،تأديب جديد
    Eu vou ajudar-te a construir uma equipa até ao Final Clash. Open Subtitles اسـاعدك في تأسيس فريق للرقص في البطولة النهائية
    Os pais fundadores sabiam que não queriam fundar outro país governado por um rei, portanto a discussão centrou-se em ter um governo nacional forte e justo que protegia as liberdades individuais e não abusava do seu poder. TED الآباء المؤسسون كانوا يعلمون عدم رغبتهم في تأسيس دولة أخرى ذات نظام ملكيّ، لذلك ركّزت نقاشاتهم على كيفية بناء حكومة وطنية قوية وعادلة تحمي الحريات الفردية ولا تستبد بسلطتها.
    Antes de fundar a IDEO, o David disse que o que queria fazer era fundar uma empresa onde todos os empregados fossem os seus melhores amigos. TED قبل تأسيس IDEO قال دايفيد أن ما أراد أن يفعله هو أن ينشئ شركة يكون فيها جميع الموظفين هم أصدقائه المقربين.
    Sim, posso criar a minha patrulha... porque se não estou na tua patrulha, não me podes dar ordens. Open Subtitles بلى، يمكنني تأسيس دوريتي الخاصّة، لأنّي إن كنت خارج دوريتك، لا يمكنك أن تملي عليّ أوامرك.
    Segundo o Comandante, o governo Kelownan quer restabelecer as relações comerciais com a Terra. Open Subtitles حكومة كيلونا كانت تريد إعادة تأسيس العلاقات التجارية مع الأرض
    Mas em meados dos anos 90 ficámos para trás no design das criaturas e das personagens que era aquilo para que tínhamos fundado a empresa. TED ولكننا تخلفنا عن هذا التقدم في منتصف التسعينات أي في تصميم المخلوقات والشخصيات والتي كانت في الأصل سبب تأسيس الشركة
    No mesmo dia que anunciei a criação da minha fundação, uma procuradora aparece e acusa-me de crimes contra a humanidade? Open Subtitles اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية
    Uma oportunidade de corrigir os erros do passado ao mesmo tempo que lançamos as fundações para o futuro. Open Subtitles فرصة لتصحيح أخطاء الماضي بينما وضع تأسيس للمستقبل
    Ele é cofundador do jornal anarquista aqui de Paterson, mas foi um italiano, chamado "La Questione Sociale". Open Subtitles أجل.. شارك في تأسيس تلك الجريدة اللاسلطوية هنا في باترسن اللاسلطوية: فلسفلة سياسية تتهم الدولة باللاأخلاقية أو بدلاً من ذلك تعارض السلطة في تسيير العلاقات الإنسانية
    Se não conseguirmos estabelecer a ligação, abortamos o plano e fugimos de lá. Open Subtitles اذا لم نستطع تأسيس اتصال نجهض الخطة ونواجة الجحيم
    Um dos efeitos laterais mágicos de ter uma cultura de imitação, que é o que realmente existe, é o estabelecimento de tendências. TED لهذا إحدى الآثار الجانبية الساحرة من حيازة ثقافة النسخ، التي في الواقع هي ما هي، هي تأسيس التوجهات.
    Por exemplo, não podem executar a rainha e estabelecer uma república de abelhas, ou uma ditadura comunista de abelhas trabalhadoras. TED فلا يمكنها، على سبيل المثال إعدام الملكة و تأسيس جمهورية نحلٍ، أو ديكتاتوريةٍ شيوعيةٍ من النحل العاملات.
    Estava nitidamente a tentar instituir uma dinastia. TED كان من الواضح أنه كان يحاول تأسيس سُلالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus