Envolver as petrolíferas é a nossa única hipótese de conseguir apoio republicano. | Open Subtitles | إشراك شركات النفط هي الفرصة الوحيدة لدينا في كسب تأييد الجمهوريين |
O passo seguinte foi criar organizações de apoio. | TED | كان الشيئ التالي الذي فعلناه هو بناء منظمات تأييد. |
Se nos retirar agora o seu apoio, vai corroborar a afronta deste jornal. | Open Subtitles | وإذا سحبت دعمك الآن أنت تأييد هذه الشراسة تشويه الصحيفة المتعصبة |
E os conservadores tendem a apoiar valores como a lealdade, o patriotismo, o respeito pela autoridade e a pureza moral, mais do que os liberais. | TED | والمحافظون يميلون إلى تأييد قيم كالولاء والوطنية واحترام السلطات والنقاء الأخلاقي أكثر مما يفعل الليبراليون. |
- Que papel têm aqui além de apoiar um regime que mata milhares de seres humanos? | Open Subtitles | ما هو دورك هنا؟ بالاضافة إلي تأييد نظام حكم يقتل الالاف من البشر؟ |
Sr. Presidente, está preocupado agora que os seus índices de aprovação estão tão baixos quanto os da Avatar? | Open Subtitles | , سيدي الرئيس هل أنت قلق بأن نسب تأييدك هي الآن تقريبا منخفضة كنسبة تأييد الأفتار ؟ |
Mas parece-me necessário obter o apoio das pessoas. | Open Subtitles | ولكن يبدو انه من الضروري كسب تأييد الشعب |
Se fosse um advogado - à procura de apoio para uma lei - era uma coisa. | Open Subtitles | إن كنت محامي، كما تعلم سيمكنك الحصول على تأييد من القضاء في الحقيقة الفعلية هذا شيء واحد |
Então perguntamos porque é que um senador, o mais poderoso orador e candidato a presidente, escolhe rejeitar o apoio à Constituição? | Open Subtitles | لذا من هنا يأتي السؤال: لما يقوم سيناتور لديه بفريقة أقوي المتحدثين... ومرشح للرئاسة أن يختار عدم تأييد الدستور؟ |
Isso é o que dizem os apoiantes de Lewis acerca da estrela de Hollywood e prima do vice-Presidente Lewis, depois do apoio de Stone a Mays Gilliam. | Open Subtitles | ألناس ألمطلعون ماذ سيقولون عن لويس وماذا سيقول عنة نجوم هوليود وإبنة عم نائب ألرئيس شارون وبعد تأييد ستون لميز جيليم |
Qualquer apoio que eu der, vão pensar que apóio o sexo. | Open Subtitles | أي دعم أعطيه قد يساء فهمه بأنه تأييد للجنس. |
Faremos um pedido na televisão para apoio popular. | Open Subtitles | سنتذرع أمام التلفاز من أجل تأييد الرأي العالم |
Se o fizer, todos os polícias de giro vão passar a odiar-me, e não vou poder mudar nada sem o apoio das bases. | Open Subtitles | بفعلي ذلك بقيّة عناصر الشرطة سيكرهونني ولن أحقق شيئا بدون تأييد من رجال الشرطة |
No entanto eu gostaria que desse seu apoio ao Dr. Herrera. | Open Subtitles | على أية حال، أريد منك تأييد دّكتور هيريرا |
O Departamento de Agricultura é uma organização de apoio aos agricultores. | Open Subtitles | مالذي نناله من وزارة الزراعة الأمريكية. إنّها في الواقع منظّمة تأييد المزارعين. |
Acho que conseguimos ter o apoio da Nova Direita e dos Liberais. | Open Subtitles | اعتقد بامكاننا الحصول على تأييد الليبراليين واليمين الجديد |
Jack, continua a apoiar o presidente e o seu "New Deal"... e verás o que acontecerá com este país. | Open Subtitles | سوف أقول لك هذا يا جاك , أستمر في تأييد رئيسك و اتفاقيته الجديدة و سوف تري ماذا سوف يحدث لهذه البلاد |
Seria o equivalente ao governo apoiar o comportamento vampírico. | Open Subtitles | سيكون بمثابة تأييد تام للحكومة للسلوك المنحرف لمصاصي الدماء |
Se ele não puder apoiar ninguém, você também não. | Open Subtitles | إن لم يستطع تأييد أحدهم فلن تستطيع أنت أيضًا |
Para Cómodo, ganhar a aprovação do seu exército é o primeiro passo para a segurança do apoio do Império. | Open Subtitles | بالنسبة إلى كومودوس , كان كسب حظوة الجيش هو الخطوة الاولى في كسب تأييد الامبراطورية |
A aprovação do Dr. Costa é primordial. Mas depois daquilo que ele viu, só tem mesmo que concordar. | Open Subtitles | تأييد الدكتور "كوستا" لنا أمر حيوي لكن بعد النتائج التي رأها, مستحيل أن يرفض دعمنا |
E para prolongar o que acaba bem podíeis conceder dois favores. | Open Subtitles | وفي سبيل تأييد هذه المصلحة ربما توافق على طلبين صغيرين |