"تأييد" - Traduction Arabe en Portugais

    • apoio
        
    • apoiar
        
    • aprovação
        
    • favores
        
    Envolver as petrolíferas é a nossa única hipótese de conseguir apoio republicano. Open Subtitles إشراك شركات النفط هي الفرصة الوحيدة لدينا في كسب تأييد الجمهوريين
    O passo seguinte foi criar organizações de apoio. TED كان الشيئ التالي الذي فعلناه هو بناء منظمات تأييد.
    Se nos retirar agora o seu apoio, vai corroborar a afronta deste jornal. Open Subtitles وإذا سحبت دعمك الآن أنت تأييد هذه الشراسة تشويه الصحيفة المتعصبة
    E os conservadores tendem a apoiar valores como a lealdade, o patriotismo, o respeito pela autoridade e a pureza moral, mais do que os liberais. TED والمحافظون يميلون إلى تأييد قيم كالولاء والوطنية واحترام السلطات والنقاء الأخلاقي أكثر مما يفعل الليبراليون.
    - Que papel têm aqui além de apoiar um regime que mata milhares de seres humanos? Open Subtitles ما هو دورك هنا؟ بالاضافة إلي تأييد نظام حكم يقتل الالاف من البشر؟
    Sr. Presidente, está preocupado agora que os seus índices de aprovação estão tão baixos quanto os da Avatar? Open Subtitles , سيدي الرئيس هل أنت قلق بأن نسب تأييدك هي الآن تقريبا منخفضة كنسبة تأييد الأفتار ؟
    Mas parece-me necessário obter o apoio das pessoas. Open Subtitles ولكن يبدو انه من الضروري كسب تأييد الشعب
    Se fosse um advogado - à procura de apoio para uma lei - era uma coisa. Open Subtitles إن كنت محامي، كما تعلم سيمكنك الحصول على تأييد من القضاء في الحقيقة الفعلية هذا شيء واحد
    Então perguntamos porque é que um senador, o mais poderoso orador e candidato a presidente, escolhe rejeitar o apoio à Constituição? Open Subtitles لذا من هنا يأتي السؤال: لما يقوم سيناتور لديه بفريقة أقوي المتحدثين... ومرشح للرئاسة أن يختار عدم تأييد الدستور؟
    Isso é o que dizem os apoiantes de Lewis acerca da estrela de Hollywood e prima do vice-Presidente Lewis, depois do apoio de Stone a Mays Gilliam. Open Subtitles ألناس ألمطلعون ماذ سيقولون عن لويس وماذا سيقول عنة نجوم هوليود وإبنة عم نائب ألرئيس شارون وبعد تأييد ستون لميز جيليم
    Qualquer apoio que eu der, vão pensar que apóio o sexo. Open Subtitles أي دعم أعطيه قد يساء فهمه بأنه تأييد للجنس.
    Faremos um pedido na televisão para apoio popular. Open Subtitles سنتذرع أمام التلفاز من أجل تأييد الرأي العالم
    Se o fizer, todos os polícias de giro vão passar a odiar-me, e não vou poder mudar nada sem o apoio das bases. Open Subtitles بفعلي ذلك بقيّة عناصر الشرطة سيكرهونني ولن أحقق شيئا بدون تأييد من رجال الشرطة
    No entanto eu gostaria que desse seu apoio ao Dr. Herrera. Open Subtitles على أية حال، أريد منك تأييد دّكتور هيريرا
    O Departamento de Agricultura é uma organização de apoio aos agricultores. Open Subtitles مالذي نناله من وزارة الزراعة الأمريكية. إنّها في الواقع منظّمة تأييد المزارعين.
    Acho que conseguimos ter o apoio da Nova Direita e dos Liberais. Open Subtitles اعتقد بامكاننا الحصول على تأييد الليبراليين واليمين الجديد
    Jack, continua a apoiar o presidente e o seu "New Deal"... e verás o que acontecerá com este país. Open Subtitles سوف أقول لك هذا يا جاك , أستمر في تأييد رئيسك و اتفاقيته الجديدة و سوف تري ماذا سوف يحدث لهذه البلاد
    Seria o equivalente ao governo apoiar o comportamento vampírico. Open Subtitles سيكون بمثابة تأييد تام للحكومة للسلوك المنحرف لمصاصي الدماء
    Se ele não puder apoiar ninguém, você também não. Open Subtitles إن لم يستطع تأييد أحدهم فلن تستطيع أنت أيضًا
    Para Cómodo, ganhar a aprovação do seu exército é o primeiro passo para a segurança do apoio do Império. Open Subtitles بالنسبة إلى كومودوس , كان كسب حظوة الجيش هو الخطوة الاولى في كسب تأييد الامبراطورية
    A aprovação do Dr. Costa é primordial. Mas depois daquilo que ele viu, só tem mesmo que concordar. Open Subtitles تأييد الدكتور "كوستا" لنا أمر حيوي لكن بعد النتائج التي رأها, مستحيل أن يرفض دعمنا
    E para prolongar o que acaba bem podíeis conceder dois favores. Open Subtitles وفي سبيل تأييد هذه المصلحة ربما توافق على طلبين صغيرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus