Como é que o Sol, a 149 milhões de quilómetros de distância, de alguma forma afeta o movimento da Terra. | TED | كيف للشمس، التي تبعد 93 مليون ميل عن الأرض، أن تؤثر في حركة هذه الأخيرة؟ |
Mas é necessário questioná-lo, porque o valor excessivo que damos à nossa aparência afeta cada um de nós. | TED | ولكن يجب علينا التساؤل عن ذلك لأن القيمة الهائلة التي نعطيها لأشكالنا تؤثر في كل واحد منا |
Estou a dizer isto porque temos de saber que o crime organizado afeta todo o tipo de áreas da nossa vida. | TED | الهدف من قولي لهذا هو يجب علينا معرفة أن الجريمة المنظمة تؤثر في جميع مجالات حياتنا. |
Porque é que não funcionou com a Michelle? | Open Subtitles | -لماذا لم تؤثر في (ميشيل)؟ |
Porque é que não funcionou com a Michelle? | Open Subtitles | لماذا لم تؤثر في (ميشيل)؟ |
Fiquei obcecado com o como é que será que estamos todos imbuídos nestas redes sociais e como estas afectam as nossas vidas. | TED | وأصبحت مهووسا بكيف أننا قد نكون جزء من هذه الشبكات الإجتماعية، وكيف أنها تؤثر في حياتنا. |
Sente que essa condição está a afectar o seu trabalho? | Open Subtitles | قد تؤثر في قدراتك للقيام بعملك؟ لا، سيدي |
A nossa linguagem afeta a nossa maneira de pensar e o modo como vemos o mundo e como vemos as outras pessoas. | TED | لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين |
Conseguem vê-lo? Veem aquela falha ali? Há uma falha que afeta todas as outras histórias. | TED | يمكنك اكتشافه؟ هل ترون هذه الفجوة هنالك؟ هنالك فجوة، وهي تؤثر في كل القصص الأخرى. |
Mais de 30 porcento da população tem uma desordem, doença ou disfunção na mandíbula, que afeta todo o corpo. | TED | ما يقارب الـ 30% من الناس يعانون من اضطراب أو مرض أو عجز في الفك والتي تؤثر في بقية الجسم. |
O colapso das colónias não é a única coisa que afeta as colmeias. As abelhas estão a morrer e é um enorme problema da nossa época. | TED | واضطراب انهيار المستعمرة ليست هي الشيء الوحيد التي تؤثر في نحل العسل. نحل العسل يحتضر وهذا تحد هائل يواجهنا في عصرنا هذا |
Não me afeta. | Open Subtitles | لا تؤثر في. |
Porque é que não funcionou com a Michelle? | Open Subtitles | لماذا لم تؤثر في (ميشيل)؟ |
E o meu colega, James Fowler e eu temos estudado há bastante tempo quais as regras matemáticas, sociais, biológicas e psicológicas que governam como estas redes são criadas e quais as regras semelhantes que governam como operam, como afectam as nossas vidas. | TED | زميلي "جيمس فاولر" و أنا كنا ندرس لوقت لابأس به ما هي القوانين الرياضية و الإجتماعية و البيلوجية و النفسية التي تحكم كيفية تجمع هذه الشبكات و ما هي القوانين المشابهة التي تحكم كيفية عملها، و كيف تؤثر في حياتنا. |
O que significa que a fonte é noutro lado, o que nos diz que não é uma doença nervosa, é algo sistêmico que está a afectar os nervos. | Open Subtitles | مما يعني أن المصدر مختلف مما يعني أنه ليس مرضاً عصبياً بل بالٔاجهزة التي تؤثر في الٔاعصاب ...مما يعني أنه علينا |
Acho que o ferimento na cabeça do Parsons está a afectar o Stitch. | Open Subtitles | أنا أظن ان اصابة الرأس تؤثر في الخياطة. |