"تؤثر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • afeta
        
    • funcionou com
        
    • afectam as nossas
        
    • está a afectar
        
    Como é que o Sol, a 149 milhões de quilómetros de distância, de alguma forma afeta o movimento da Terra. TED كيف للشمس، التي تبعد 93 مليون ميل عن الأرض، أن تؤثر في حركة هذه الأخيرة؟
    Mas é necessário questioná-lo, porque o valor excessivo que damos à nossa aparência afeta cada um de nós. TED ولكن يجب علينا التساؤل عن ذلك لأن القيمة الهائلة التي نعطيها لأشكالنا تؤثر في كل واحد منا
    Estou a dizer isto porque temos de saber que o crime organizado afeta todo o tipo de áreas da nossa vida. TED الهدف من قولي لهذا هو يجب علينا معرفة أن الجريمة المنظمة تؤثر في جميع مجالات حياتنا.
    Porque é que não funcionou com a Michelle? Open Subtitles -لماذا لم تؤثر في (ميشيل)؟
    Porque é que não funcionou com a Michelle? Open Subtitles لماذا لم تؤثر في (ميشيل)؟
    Fiquei obcecado com o como é que será que estamos todos imbuídos nestas redes sociais e como estas afectam as nossas vidas. TED وأصبحت مهووسا بكيف أننا قد نكون جزء من هذه الشبكات الإجتماعية، وكيف أنها تؤثر في حياتنا.
    Sente que essa condição está a afectar o seu trabalho? Open Subtitles قد تؤثر في قدراتك للقيام بعملك؟ لا، سيدي
    A nossa linguagem afeta a nossa maneira de pensar e o modo como vemos o mundo e como vemos as outras pessoas. TED لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين
    Conseguem vê-lo? Veem aquela falha ali? Há uma falha que afeta todas as outras histórias. TED يمكنك اكتشافه؟ هل ترون هذه الفجوة هنالك؟ هنالك فجوة، وهي تؤثر في كل القصص الأخرى.
    Mais de 30 porcento da população tem uma desordem, doença ou disfunção na mandíbula, que afeta todo o corpo. TED ما يقارب الـ 30% من الناس يعانون من اضطراب أو مرض أو عجز في الفك والتي تؤثر في بقية الجسم.
    O colapso das colónias não é a única coisa que afeta as colmeias. As abelhas estão a morrer e é um enorme problema da nossa época. TED واضطراب انهيار المستعمرة ليست هي الشيء الوحيد التي تؤثر في نحل العسل. نحل العسل يحتضر وهذا تحد هائل يواجهنا في عصرنا هذا
    Não me afeta. Open Subtitles لا تؤثر في.
    Porque é que não funcionou com a Michelle? Open Subtitles لماذا لم تؤثر في (ميشيل)؟
    E o meu colega, James Fowler e eu temos estudado há bastante tempo quais as regras matemáticas, sociais, biológicas e psicológicas que governam como estas redes são criadas e quais as regras semelhantes que governam como operam, como afectam as nossas vidas. TED زميلي "جيمس فاولر" و أنا كنا ندرس لوقت لابأس به ما هي القوانين الرياضية و الإجتماعية و البيلوجية و النفسية التي تحكم كيفية تجمع هذه الشبكات و ما هي القوانين المشابهة التي تحكم كيفية عملها، و كيف تؤثر في حياتنا.
    O que significa que a fonte é noutro lado, o que nos diz que não é uma doença nervosa, é algo sistêmico que está a afectar os nervos. Open Subtitles مما يعني أن المصدر مختلف مما يعني أنه ليس مرضاً عصبياً بل بالٔاجهزة التي تؤثر في الٔاعصاب ...مما يعني أنه علينا
    Acho que o ferimento na cabeça do Parsons está a afectar o Stitch. Open Subtitles أنا أظن ان اصابة الرأس تؤثر في الخياطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more