Tem de acreditar que consegue fazer isto. Por favor. | Open Subtitles | عليكِ أن تؤمني أنه بامكانكِ فعل هذا أرجوكِ |
Mas também não tenhas medo de acreditar nas coisas. | Open Subtitles | لكن لا تخافي من أن تؤمني بالأشياء أيضا |
Como podes não acreditar na evolução? | Open Subtitles | كيف يمكنك ألَّا تؤمني بنظرية نشأة البشر؟ |
"Só quero que acredites em mim como nos velhos tempos." | Open Subtitles | أريدكِ فقط أن تؤمني بي مثل الأيام الخوالي. |
Se não acreditas... É só água, na cabeça do miúdo. | Open Subtitles | إن لم تؤمني به، فهو مجرد ماء على رأسه |
Como Acredita em tudo isso e ainda Acredita em Deus? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تؤمني بكل هذا ومازلتي مؤمنة بالله؟ |
Não tens de ter fé no cubo, na loja ou em mim. | Open Subtitles | ما يجب ان تؤمني به ليس المكعّب او المتجر او انا |
Tens que acreditar em ti, organizar-te e voltar a tentar. | Open Subtitles | لا تسمحي لهم بأحباطك يجب أن تؤمني بنفسك و تستجمعي شتات نفسك، و تعودين للركب |
Tens de entender que ele precisa de acreditar e saber... | Open Subtitles | عليكي أن تؤمني كما عليه أن يؤمن أن يعلم |
Só tens de acreditar no que estás a fazer. | Open Subtitles | سيكون عليكِ فقط أن تؤمني بما ستقومين به |
Só precisas de acreditar em ti própria, e quando fizeres isso, conseguirás fazer tudo que quiseres. | Open Subtitles | عليك فقط ان تؤمني بنفسك لانه عندما تؤمني بنفسك ستكونين قادرة على فعل اي شئ تريديه |
Ouça, se me deixar representá-la, a única coisa em que precisa de acreditar é na confidencialidade advogado/cliente. | Open Subtitles | سيدتي، إن سمحتِ لي بتمثيلك، فالشيء الوحيد الذي تحتاجين أن تؤمني به هو محامي امتياز الزبون |
Tens de acreditar de todo o coração que a tua filha está num lugar melhor. | Open Subtitles | يجب أن تؤمني من صميم قلبكِ أنّ ابنتنا في مكانٍ أفضل |
Se não conseguires acreditar no amor, vais acreditar em quê? | Open Subtitles | إنْ لمْ تستطيعي أنْ تؤمني بالحبّ، فبمَ يمكن أنْ تؤمني؟ |
Precisam de acreditar que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | عليكِ أن تؤمني أنّ الأمور ستنتهي على خير. |
Quero que acredites em mim, quando te digo que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | أريد منك أن تؤمني بي عندما أخبرك بأن كل شيء سيكون على ما يرام. |
"Só quero que acredites em mim como nos velhos tempos." | Open Subtitles | "أريدكِ فقط أن تؤمني بي مثل الأيام الخوالي." |
acreditas em segundas hipóteses, Andrea? | Open Subtitles | انتي تؤمني بأعطاء الفرصه مره اخري اندريا؟ |
Já não acreditas neste caso. - Não é justo. | Open Subtitles | أنت لم تعودي تؤمني بهذه القضية هذا ليس عدل |
- Não acredito na sorte. - Acredita em quê? | Open Subtitles | ـ أنا لا أؤمن بالحظ ـ وبماذا تؤمني إذاً؟ |
A dada altura, temos de depositar fé na humanidade. | Open Subtitles | اتعلمين , في لحظة ما يجب عليك أن تؤمني بالإنسانية |
Porque se não acreditares, | Open Subtitles | 'Cause if you don't believe in the Bible,لأنك إذا لم تؤمني بالإنجيل |
Porque queria que acreditasses que tínhamos uma hipótese. | Open Subtitles | لأنني أردتكِ أن تؤمني بأنه كان لدينا فرصة لعينة |
Sei que nunca acreditaste no meu pacto, mas não era uma decisão tua. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لم تؤمني قط بمعاهدتي، لكن ليس من حقّكِ اتخاذ هذا القرار. |