"تاخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • levar
        
    • tirar
        
    • leves
        
    • tomar
        
    • aceitar
        
    • leva
        
    • toma
        
    • levas
        
    • aceitas
        
    • ficar com
        
    Relaxar? Escuta só, não estou brincando, amigo, não pode levar a caminhonete. Open Subtitles جميل لااريد ان اكون فظا لكنك لا يمكن ان تاخذ شاحنتي
    Não achas que devias ter pensado nisso antes de levar aquela mulher para aquele quarto? Open Subtitles ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟
    Oh, sim, eu lembro-me disto. É de tirar a respiração. Open Subtitles اوه,لقد تذكرت هذه اللوحة انها تاخذ الانفاس
    Não leves uma bala de um yuppie que te trata como moço de recados. Open Subtitles لا تسوي انك جالس هناك وتبربر علي انت راح تاخذ رصاصه من بعض المطخطخين
    Acha que estás a tomar o partido da tua mãe e precisa do teu apoio, porque quer que ela seja internada de vez. Open Subtitles انه يشعر بانك تاخذ جانب والدتك فى هذا الامر و هو يحتاج الى دعمك لانه يريد ان يودعها فى مستشفى ملائمة
    Estavas a aceitar ordens da Gracie Leigh esta manhã. Open Subtitles لقد كنت تاخذ الطلبات من جراسي هذا الصباح
    Quando uma mulher vai fazer uma viagem curta, leva tudo o que possui? Open Subtitles لماذا عندما تذهب المرأة فى رحلة قصيرة وسريعة تاخذ كل شىء تملكة ؟
    A Mística é que tem estado consigo. Ela toma tantas formas. Open Subtitles لكن لدي من يبقي بصحبتك يمكنها ان تاخذ العديد من الاشكال
    De forma que ou ela diz "Sim senhor" perante uma ordem directa ou dás-Ihe um beijo na boca e a levas de rastos até à enfermaria e obrigas-Ihe a tomar essas pastilhas. Open Subtitles لذ اما ان تقول نعم وتتناول الدواء او ستقوم بتقبيلها بعنف في شفتها وتاخذها الي عنبر المرضي وتجعلها تاخذ هذه الحبوب
    Mas estavam decerto a levar as coisas longe demais. Open Subtitles فهذا هو المكان. ولكنك بالتأكيد تاخذ الاشياء
    Podes levar isto para a secção 3? Open Subtitles هل من الممكن ان تاخذ هذا الي القسم الثالث يا روني؟
    Eu não consigo levar estas pessoas para um lugar seguro. Open Subtitles أنا لا أستطيع فعل ما تستطيع فعله عليك أن تاخذ هولاء الناس الى بر الامان
    Deves levar a princesa o mais longe possível. Open Subtitles اقترح بان تاخذ الاميرة وتبتعد لاكبر مكان محتمل
    Está ocupado, podem levar quinze homens. Escolham bem o líder da patrulha. Open Subtitles انه محتل و يمكنك ان تاخذ 15 رجل و يجب ان تنتقي من ستقودهم
    Penso que és um palhaço e que devias tirar esta merda toda de casino. Open Subtitles اعتقد انك مستنسخ وانك يجب ان تاخذ اشياء الكازينو الغبيه الى الخارج
    Talvez tenhas que tirar proveito do que tens à tua frente. Open Subtitles وربما تحتاج إلى أن تاخذ فائدة مما هو أمامك
    Não leves isso a peito, nem me lembro do que são batatas fritas. Open Subtitles لا تاخذ الموضوع بشكل شخصي لا اتذكر البطاطس المقلية ايضا
    Agora, és um soldado! Preciso que leves o Cubo. Open Subtitles استمع لى انك جندى الان اريدك ان تاخذ هذا المكعب
    Tens sempre frio e não podes tomar um banho decente... e ninguém te diz que um contrato de um ano aqui... equivale a dois anos na Terra. Open Subtitles انت دائما بارد لا يمكنك ان تاخذ حماما ساخنا وهم لم يخبروك ان العام هنا يساوي سنتين علي الارض
    Porque é tão importante para si lutar durante anos, a espremer ganhos magros, em vez de aceitar uma fortuna pelo metal Rearden? Open Subtitles لمااذ يكون هذا مهما لك ان تناضل لسنوات من اجل الحصول على مكاسب هزيله على انت تاخذ ثروه من حديد ريردين ؟
    Quando você leva alguns socos e percebe que não é feito de vidro... você não se sente vivo a não ser que vá ao máximo que consiga. Open Subtitles عندما تاخذ بضعة لكمات وتدركُ بأنّك لست من الزجاج أنت لا تَشْعرُ بالحياة مالم تدَفْع نفسك بقدر ما أنت ذاهب اليه
    Então porque é que estão as três à minha volta enquanto a Karen toma conta da Brenda sozinha? Open Subtitles لماذا انتم مضاعفون ثلاث مرات بينما كارين تاخذ بريندا لوحدها طوال الوقت؟ ؟
    Porque não levas estes bolinhos para os miúdos? Open Subtitles لما لا تاخذ هذه الهبات الصغيرة الى الاطفال الصغار؟
    aceitas como tua esposa... a Christelle Louise Bouchard... para amá-la e respeitá-la... até que a morte vos separe? Open Subtitles هل تقبل ان تاخذ كريستل زوجة لك على المحبة والاعتزاز حتى يفرقكما الموت
    Então ela não vai ficar com o cargo de Senadora? Open Subtitles اذا أنها رسميا لم تاخذ مقعد عضو مجلس الشيوخ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus