E as rotas de migração tradicionais foram cortadas pelo crescimentos das vilas, cidades, terras agrícolas e estradas, deixando estes elefantes presos. | Open Subtitles | و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً. |
Treze pessoas inocentes foram mortas, deixando os seus num estado de pesar e trauma. | TED | قُتِل ثلاثة عشر من الأبرياء، تاركين مُحبينهم في حالةٍ من الحزن والأسى. |
Henri Young nasceu no Kansas em 1913, seus pais morreram 10 anos depois deixando a irmã para criar. | Open Subtitles | ولد هنرى الصغير فى كنساس عام 1913 توفى والدية بعد 10 اعوام من ولادتة تاركين لهنرى مسئولية تربية أختة الصغيرة |
Então deixe-me lembrar-lhe que o resgatámos lá atrás, e que eu reservo a minha confiança para aqueles que compreendem a gratidão, Capitão Tarkin. | Open Subtitles | انقذناك هناك وانا ادخر ثقتي لاجل هولاء الذين يتفهمون العرفان بالجميل , كابتن تاركين |
Levando informações secretas, vitais para o esforço marcial da República, o Mestre Jedi Even Piell e o Capitão Tarkin foram feitos prisioneiros pelos Separatistas. | Open Subtitles | حاملين معلومات سرية حيوية لجهود حرب الجمهورية سيد الجاداي ايفين بايل والكابتن تاركين قد تم اسرهم عن طريق الانفصاليين |
O Lord Tarquin e o honorável John Villiers. | Open Subtitles | - نعم السيد "تاركين"، و الشريف "جون فيليس" |
Os Celtas enfrentaram os rebeldes, que deixaram vários cadáveres eviscerados na terra. | Open Subtitles | المُتمردين الكالتيين يتراجعون، تاركين الاغتصاب والذبح في أعقابهم |
deixando os humanos livres para gozar os prazeres do dia-a-dia. | Open Subtitles | تاركين البشر أحراراً كي يستمتعون بمباهج الحياة اليومية |
Ontém a noite a FAA... foi forçada a cancelar todos os vôos deixando milhares de pessoas presas. | Open Subtitles | في الليلة الماضية إضطرت مكتب الطيران الفدرالي إلى إبقاء جميع الطائرات الجوية على الأرض تاركين الآلاف عالقين |
Sob o seu comando, tornaram-se uma força brutal e terrível e cavalgaram pelas terras deixando um rasto de destruição e morte. | Open Subtitles | وتحت قيادتها أصبحوا قوة مرعبة ووحشية و تجولوا خلال الأراضي تاركين الموت والدمار في صحوتهم |
E estes regressam a águas mais profundas, deixando os habitantes do recife regressar à sua vida normal. | Open Subtitles | ويعودون للمياه الزرقاء، تاركين قاطني الشعاب لاستئناف حياتهم كالمعتاد. |
25 pessoas desaparecem, deixando sangue por toda a casa... | Open Subtitles | إختفى خمسة و عشرين شخصاً تاركين خلفهم هذا... |
E o que nos retirou das florestas, deixando os outros macacos para trás, para se disseminar pelo planeta foi a nossa busca por alimento. | Open Subtitles | ماالذي جعلنا نترك الغابه, تاركين خلفنا بقية القرود لننتشر الى جميع انحاء العالم كان البحث عن الطعام |
deixando o último para viver ou morrer... como o destino decidir. | Open Subtitles | تاركين في النهاية لتموت أو تحيا وفقاً لتصاريف القدر |
deixando as suas roupas, objectos pessoais e tudo o mais. | Open Subtitles | تاركين ملابسهم وأغراضهم الشخصية وكُلشيءآخر.. |
Os chineses fugiram com o rabinho entre as pernas, deixando o tráfico de droga à mercê de quem o apanhar. | Open Subtitles | الصنيون فروا، تاركين تجارة المخدرات صيدا ثمينا |
Em poucas horas, os últimos elementos que restam do seu regime irão entregar o forte, deixando a ilha completamente sob o nosso controle. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة أخر ما سيتبقيى من حاميته سيقومون بتسليم الحصن تاركين الجزيرة تماماً تحت سيطرتنا |
Continua a andar e não terás de te preocupar com isso, Tarkin. | Open Subtitles | واصل التحرك وسوف لن تكون قلقا عن هذا , تاركين |
General Skywalker, o Almirante Tarkin ordenou que mais ninguém fosse autorizado a entrar. | Open Subtitles | القائد سكاى وكر , الادميرال تاركين قد طلب من انه ليس مسموح لاحد ان يبقي هناك |
Tarkin, estes são Obi-Wan Kenobi e Anakin Skywalker. | Open Subtitles | تاركين , هذا اوبي وان كانوبي وسكاي واكر |
Vem a autoridade, pinta a parede de branco, deixa o tanque, deixa o fato e atira um balde de tinta preta no rosto do monstro para o esconder. | TED | فتأتي السلطة ويبيضون الجدار تاركين الدبابة، واللباس العسكري, ويرمون بدله صباغة سوداء فقط لتغطية وجه الوحش. |