"تبالين" - Traduction Arabe en Portugais

    • te importa
        
    • importas
        
    • se importa
        
    • te interessa
        
    • importares
        
    • te importes
        
    • queres saber
        
    • te importasses
        
    O que te importa com quem ele dorme? Open Subtitles فلمَ تبالين بمن يُعاشره؟
    O que te importa? Open Subtitles لما تبالين لهذا؟
    Não te importas com o que os teus amigos fazem num sábado à tarde, mas não estás a viver profundamente esta minha reflexão profunda. Open Subtitles انت لا تبالين بما سيفعلة اصدقائك ليلة السبت لكن من الواضح ايضا انك لا تستمعين لشكواي
    Sempre que se importa com o que os outros acham da sua arte, mente. Open Subtitles في كل مرة تبالين بما يظن أحدهم بخصوص فنك فأنت تكذبين
    Mas não é isso que te interessa, pois não? Open Subtitles لكنّكِ لا تبالين بذلك، أليس كذلك؟
    Ziva, não estou a implicar por não te importares Open Subtitles زيفا), أنا لا ألمح أنكِ لا تبالين)
    Oh, eu importo-me. E eu importo-me que tu te importes. Open Subtitles إنني أبالي بالفعل، وكذلك أبالي بأنك تبالين.
    Olha,eu sei que não queres saber destas coisas mas eu vou ser mãe e como futura mãe vou precisar de apoio. Open Subtitles أعرف أنك لا تبالين بهذا الشأن لكنني على وشك أن أصبح أماً وبصفتي أم مستقبلية ، سأحتاج لدعمك
    Pensei que não te importasses com as minhas proezas. Open Subtitles أتعرفين، لقد اعتقدت انكى لا تبالين حقا بشأن، بشأن مأثرى، صحيح ؟
    O que te importa? Open Subtitles و لماذا تبالين ؟
    Não te importa as aparências. Open Subtitles لا تبالين بالمظهر؟
    O que te importa? Open Subtitles لماذا تبالين بذلك؟
    Portanto, por favor, não me digas que te importas comigo, porque não quero isso. Open Subtitles لذ أرجوك لا تخبرني أنك تبالين بي لأني لا أريد هذا
    Não, e tu também o odeias. Porque é que te importas? Open Subtitles لا، أنت تكرهينه أيضاً فلماذا تبالين أصلاً؟
    E se não te importas com isso... pelo menos pensa em como isso vai afectar as pessoas que te amam. Open Subtitles إذا كنتِ لا تبالين لذلك... على الأقل فكّري كيف سيؤثر هذا على الأشخاص الذين يحبّونكِ
    Parece que o teu imperador se importa mais com a família do que tu. Open Subtitles يبدوا أن امبراطورك يبالي لأمر أسرتك أكثر مما تبالين لها
    Não me diga que não se importa mais com Fillory. Open Subtitles لا تستطيعين ان تقولي لي أنك لا تبالين بشأن فيلوري بعد الآن
    Porque é que se importa tanto que eu me forme? É estranho, não é? Open Subtitles لا أفهم لماذا تبالين كثيراً بشأن تخرجي
    - Não te interessa o aspecto? Open Subtitles ماذا؟ ألا تبالين بمظهره؟
    Ziva, não estou a implicar por não te importares Open Subtitles زيفا), أنا لا ألمح أنكِ لا تبالين)
    Na verdade, não acho que te importes com ninguém. Open Subtitles فى الواقع، انا لا اظنك تبالين بشأن احد مطلقا
    Não queres saber do dinheiro. Open Subtitles أنت لا تبالين بشأن المال
    Como se te importasses, Betty White! Open Subtitles كأنّك تبالين يا (بيتي وايت)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus