"تبحثين عنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • procuras
        
    • procura
        
    • procuravas
        
    Acho que a palavra que tu procuras é "sondado". Open Subtitles أعتقد أنّ الكلمة التي تبحثين عنها هي الإستكشاف
    As respostas que procuras, não as vais encontrar nas drogas. Open Subtitles لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها داخل قنينة حبوب.
    Só se inscreveu para ser detetada, porque sabia que a procuras. Open Subtitles لقد أنضمت فقط لـدخل الشبكة لأنها علمت بأنكِ تبحثين عنها
    Se o caso não foi resolvido, é provável que... as respostas que procura não estejam nos dossiês. Open Subtitles لو كانت القضيّة غير محلولة، فالإحتمالات أنّ الأجوبة التي تبحثين عنها ليست في هذا الملف.
    As respostas que cada uma de vocês procura estão neste local. Open Subtitles الأجوبة التي تبحثين عنها ستجدينها في هذه الأراضي
    É que ainda procuras o mesmo tipo que procuravas quando estavas nos seus 20 anos. Open Subtitles حسناً , الأمر فقط أنكِ لا تزالي تبحثين عن نفس الرجل لقد كنتِ تبحثين عنها في العشرينيات من عمرك
    A verdade que procuras, não te fez bem. Open Subtitles الحقيقة التي تبحثين عنها لم تقدم لك شيئاً
    A máquina que procuras é uma Olympic Herzfogen 9-80. Open Subtitles الألة الكاتبة التى تبحثين عنها هى ألومبيك هيرزفوجين 980
    Eles arrastam o carro para fora do seu espaço e escondem-no. Senta-te ali e espera enquanto o procuras. Open Subtitles إنهم يخرجون سيارتك عن مكانها ويراقبونك بينما تبحثين عنها
    A reintegração na CIA é a única forma de obteres as respostas que procuras. Open Subtitles التعامل مع المخابرات المركزية هو الطريق الوحيد عندها ستحصلي على جميع الأجوبة التي تبحثين عنها
    Mesmo assim, não deixo de me questionar se serão mesmo essas as respostas que procuras. Open Subtitles لا زلت , لا أستطيع تقديم .. مساعدة ولكن أتعجب إذا كانت هذه هي الأجوبة التى تبحثين عنها حقاً
    Ele pode ter a informação que procuras mas claro, haverá um preço. Open Subtitles قد يكون لديه المعلومات التي كُنتِ تبحثين عنها ، ولكن سيكون هناك ثمن.
    Não há garantias que vás recuperar as memórias que procuras. Open Subtitles ليس ثمة ما يضمن أنك ستستعيدين الذكريات التي تبحثين عنها.
    Isto é tão raro como a obra prima... que procuras no teu coração para criar. Open Subtitles هذا سيطلق القطعة الرئيسية التي تبحثين عنها في قلبك
    Talvez "estúpido" seja a palavra que procuras. Open Subtitles غبي ؟ ربما غبي هي الكلمة التي تبحثين عنها
    Se a apanharem à procura dele, morre. Open Subtitles لو قُبضَ عليكِ وانت تبحثين عنها ,فأنت ميتة
    Continue a estudar e não pare até encontrar as respostas que procura. Open Subtitles استمري بالدراسة و لا تتوقفي حتى تجدي كل الأجوبة التي تبحثين عنها
    Não pare até encontrar as respostas que procura. Open Subtitles و لا تتوقفي قبل ان تعثري على الاجوبة التي تبحثين عنها
    Ela sabe que anda à procura dela e é por isso que jamais irá encontrá-la. Open Subtitles انها تعرف أنك كنت تبحثين عنها و ذلك هو السبب أنك لن تجديها أبداً
    você aqui pode fazer a diferença, e mais importante para si, talvez eu possa ajudá-la a encontrar algumas das respostas que procura. Open Subtitles والأهم بالنسبة لكِ، قد أستطيع مساعدتكِ في العثور على بعض الأجوبة التي تبحثين عنها
    Mas quando soube que o procuravas, coloquei-o num lugar seguro. Open Subtitles لكن بمجرد سماعي بأنكِ كنتِ تبحثين عنها حرصت على العثور عليها ووضعها في مكان أمن
    Mas, as respostas que procuravas... Estão aqui. Open Subtitles لكن الإجابات التي كُنتِ تبحثين عنها تتواجد هُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus