O estudo descobriu também que a disparidade de percepção começa quando as raparigas têm apenas cinco anos. | TED | وجدت الدراسة أيضًا أن نظرة التفاوت تبدأ عندما تكون الفتيات في سنٍ صغيرة كخمسة أعوام. |
Mas a verdadeira história começa quando a envolvem num livro e o colocam na prateleira. | TED | ولكن القصة الحقيقية تبدأ عندما تلفها حول كتاب ووضعه على الرف. |
A sabedoria começa quando aceitamos as coisas como elas são. | Open Subtitles | الحكمة الحقيقية تبدأ عندما نتقبل الأمور كما هي |
Está bem, Jim, podes começar quando estiveres pronto. | Open Subtitles | حسنا يا جيم يمكنك أن تبدأ عندما تكون مستعدا |
Tudo começou quando voltei no tempo. | Open Subtitles | تبدأ عندما عدت إلي الوراء في الزمن |
A minha história começa quando estive em Nova Iorque para falar numa conferência e a minha esposa tirou esta fotografia, em que eu seguro a minha filha no seu primeiro aniversário. Estamos na esquina entre a 57.ª rua e a 5.ª avenida. | TED | ان قصتي تبدأ عندما كنت في نيويورك لأجل ملتقى حوار وقد التقطت زوجتي هذه الصورة لي وانا أحمل طفلتنا في عيد ميلادها الأول .. عند تقاطع شارع 57 و 5 |
O problema começa quando tiras a faca. | Open Subtitles | المشكلة تبدأ عندما تُخرج السكين. |
O milagre mágico, feliz, ter uma gravidez. O brilho da gravidez é feito de duas colheradas de beijos de anjos. começa quando sentimos a primeira... | Open Subtitles | ان تجربة الحمل تجربة ساحرة و معجزة حقيقية ... فهي تبدأ عندما تشعر |
A tua missão é localizar a Nikita. A minha começa quando a encontrares. | Open Subtitles | إنها مهمتُكِ بتعقّب (نيكيتا) مهمتي تبدأ عندما تجدينها |
O turno começa quando o turna começa... | Open Subtitles | النوبات تبدأ عندما تبدأ |
O problema parece começar quando a dosagem desce. | Open Subtitles | ...يبدو أن المشاكل تبدأ عندما تقل الجرعة |
Esta música era para começar quando as velas... | Open Subtitles | هذه الموسيقى من المفترض أن تبدأ عندما الشمعات ... |
Bom, acho que tudo começou quando eu era miúdo. | Open Subtitles | حسنا,اعتقد انها تبدأ عندما كنت ولد صغير |