"تبرئته" - Traduction Arabe en Portugais

    • absolvido
        
    • ilibado
        
    • exonerado
        
    • absolvição
        
    • ilibá-lo
        
    • inocentá-lo
        
    • inocentado
        
    O caso foi para o júri e ele foi absolvido. Open Subtitles أحيلت القضية على طول الطريق لجنة التحكيم. تمت تبرئته.
    Foi absolvido de ter colaborado com os Nazis mas condenado a um ano de prisão por fraude. TED تمّت تبرئته من التعاون مع النازيين، وحُكم عليه بالسجن لمدة عام بتهمة الاحتيال.
    Ele não está ilibado das mortes do Palmer e da Michelle Dessler. Open Subtitles حسناً، أنا أني أن اتي به إلى هنا ولكن ليس كمشتبه به لم يتم تبرئته رسمياً في مقتل
    Foi acusado de violação, mas foi ilibado a semana passada. Open Subtitles تمت تبرئته من تهم الاعتداء والاغتصاب الأسبوع الماضي
    Ele foi investigado exaustivamente e exonerado de forma conclusiva. Open Subtitles لقد تم التحقيق معه بشكل مُكثف وتمت تبرئته بشكل حاسم
    Estava chateado pela absolvição e quis fazer justiça pelas próprias mãos. Open Subtitles كان منزعجا من تبرئته وأراد تحقيق العدالة بنفسه
    Ele também envolveu ilibá-lo da acusação de assalto que pôs o Vibora na prisão no lugar dele? Open Subtitles هل كان يتضمن أيضاً تبرئته من تهمة الإقتحام والسرقة التي وضعت الأفعى في السجن بدلاً منه ؟
    Ele quer o Nash porque é o homem que pode inocentá-lo. Open Subtitles إنه يُلاحق (ناش) لأنه يُريد (ناش) إنه الوحيد الذي يستطيع تبرئته.
    Ele também ficou inocentado. Open Subtitles هو أنه تمت تبرئته أيضاً
    Como se sentiu quando soube que ele ia ser absolvido? Open Subtitles وكيف شعرتي عندما علمتي بأنه ستتم تبرئته ؟
    Mas de cada vez que Sin é acusado de incitamento ao assassínio é absolvido. Open Subtitles و كل مرة يتهم فيها بالتحريض على القتل يتم تبرئته
    absolvido e desapareceu registro quando a vítima desapareceu. Open Subtitles تم تبرئته ومحي التحقيق عند اختفاء الضحيه
    Foi absolvido das 21 acusações de assassinato, e vai receber o tratamento adequado para a sua doença mental. Open Subtitles لقد تم تبرئته من جميع تهم القتل الـ21، ونحن سنعطيه العلاج المناسب لمرضه العقلي.
    Trabalha no porto e foi absolvido de um crime de extorsão há 10 anos. Open Subtitles ‫يعمل في الميناء ‫وكان قد تم تبرئته من جريمة ‫الابتزاز قبل 10 سنوات
    Ele foi detido numa prisão federal durante quase um ano, antes de ser ilibado de todas as acusações. Open Subtitles كان مُحتجز في سجن فيدرالي قبل أن تتم تبرئته من كل التُهم
    O que aconteceu ao Steven Birch, que de certeza será ilibado, pode acontecer-nos a nós. Open Subtitles وأنا واثق أنه ستتم تبرئته من أي عمل خاطئ قد يحصل لنا لذا يجب أن نكون مستعدين
    O que eu espero que aconteça agora: foi ilibado. Open Subtitles ما أتمنى أن يحدث هنا تمت تبرئته
    E foi exonerado de todos os crimes associados à Empresa. Open Subtitles وقد تمت تبرئته تماماً من كافة الجرائم المرتبطة بعلاقته بـ"الشركة"
    O senador Cherryh declarou que será exonerado pelos factos. Open Subtitles وقد صرح السناتور Cherryh أنه سوف تتم تبرئته من قبل الحقائق.
    Votou pela absolvição, não votou? Open Subtitles لقد صوًت لأجل تبرئته , أليس كذلك؟
    Se não cabe na mão, dêem a absolvição. Open Subtitles طالما أنها ليست بمقاسه، يجب تبرئته.
    Lembra-te de que queremos ilibá-lo e não condená-lo. Open Subtitles حسناً، فقطتذكر.. نريد تبرئته ، و ليس دفنه
    Tu ajudas-me a inocentá-lo. Open Subtitles تساعدني على تبرئته
    OJ é o primeiro réu negro na história a ser inocentado por ser negro. Open Subtitles إن (أو جي) هو أول متّهم أسود بالتاريخ يتمّ تبرئته لكونه أسوداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus