"تبقى فى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar no
        
    • ficar em
        
    • ficar na
        
    • permanente da
        
    • fica em
        
    • permanecer na nossa
        
    É melhor não ficar no hotel esta noite. Open Subtitles سوف يكون من الأفضل أن لا تبقى فى الفندق الليله.
    Se quer ficar no aeroporto, talvez pô-la em lista de espera. Open Subtitles إذا أردتِ أن تبقى فى المطار, ربما ترحلى على طائرة كبديل لشخص ما
    Se não, tentaria fazer-te ficar em Jersey. Open Subtitles مثل فتاتك وإلا طلبت منك أن تبقى فى نيوجيرسى
    Deve ficar em um lugar seguro até os expulsarmos. Open Subtitles يجب أن تبقى فى مكان أمن حتى نستطيع أن نقاومهم
    - Acho que não deve ficar na casa. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب أن تبقى فى هذا البيت؟
    Depois de tudo, não se quer tornar... Um residente permanente da Cidade Perdida, pois não? Open Subtitles فعلى أى حال، أنت لا تريد أن تبقى فى المدينة المفقودة إلى الأبد، أليس كذلك ؟
    fica em casa sozinha noite após noite. Open Subtitles إنها تبقى فى البيت بمفردها ليلة وراء ليلة
    Ele defende que certos pensamentos podem permanecer na nossa mente sem que estejamos conscientes deles. Open Subtitles أنة يؤكد أن هناك أفكار تبقى فى عقولنا دون أن نكون مدركين بها..
    Brock, preciso de ti no campo. Tens de ficar no jogo. Open Subtitles بروك, اننى اريدك فى هذا الملعب ولابُد أن تبقى فى الملعب
    A partir de agora, talvez não devas ficar no carro. Open Subtitles من الآن, رُبما من الأفضل أن لا تبقى فى السيارة.
    Talvez seja boa ideia ficar no hotel. Open Subtitles قد تكون فكرة جيده لك أن تبقى فى الفندق.
    - O general pode ficar no meu quarto hoje? Open Subtitles -الا يمكن ان تبقى فى حجرتى هذة الليلة فقط؟ -لا
    É melhor ficar no cinema. Open Subtitles -من الأفضل أن تبقى فى السينما
    Que disparate, eu sinto-me perfeitamente bem. Dick, eu acho que a Sally tem razão. Devias ficar em casa. Open Subtitles لا انا أشعر انى جيد _ ديك, اعتقد ان سالى على صواب , يجب ان تبقى فى البيت _
    - Esse boné devia ficar em Vegas. Open Subtitles - أعتقد أن هذه القبعة يجب أن تبقى فى فيجاس .
    Devíeis ficar em Camelot após o torneio. Open Subtitles يجب أن تبقى فى (كاملوت) بعد المسابقة ؟
    Vou deixá-lo ficar na cidade. Open Subtitles سأدعك تبقى فى البلدة
    A Srta. Isobel poderia ficar na cama amanhã. Open Subtitles أعتقد أن الآنسة (أيزوبل) قد تبقى فى السرير غدا ً
    Depois de tudo, não se quer tornar... Um residente permanente da Cidade Perdida, pois não? Open Subtitles فعلى أى حال، أنت لا تريد أن تبقى فى المدينة المفقودة إلى الأبد، أليس كذلك ؟
    Amanhã fica em casa. Dá parte de doente e salva a pele. Open Subtitles أنت يجب أن تبقى فى البيت غدآ أدعى انك مريض وأنقذ حياتك,أيها المستشار
    Por favor, reconsiderem a vossa decisão e defiram o meu pedido para que a Stacie possa usufruir da minha pensão e possa permanecer na nossa casa depois da minha morte. Open Subtitles من فضلكم , أعيدوا النظر فى قراركم بشان طلبى لنقل فوائد معاشي إلى (ستاسي). وجعل الأمر ممكنا أن تبقى فى منزلنا عندما أرحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus