"تبقيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter
        
    • mantê-lo
        
    • mantém-no
        
    • mantém
        
    • manténs
        
    • mantê-la
        
    • guardar
        
    • mantenha
        
    • mantêm-no
        
    • guardes
        
    • mantenhas
        
    Sim, mas tens de o manter ao telefone pelo menos 20 segundos. Open Subtitles أجل لكن يجب أن تبقيه على الهاتف على الأقل لعشرين ثانية
    Tenho a certeza que arranjarás maneira de o manter aqui. Open Subtitles إنني وائق من أنكي تستطيع أن تفكري في طريقة كي تبقيه هنا
    Precisava de mantê-lo vivo para continuar a receber os pagamentos. Open Subtitles يجب أن تبقيه حيّا حتى تستمر بتلقي الأقساط المالية.
    Vou-lhe arranjar água. - Não vai mantê-lo no quintal, pois não? Open Subtitles سأجلب له بعض المياه أنت لن تبقيه بالفناء, اليس كذلك؟
    Ela mantém-no em rédeas curtas e ele estava a libertar-se. Open Subtitles ،هي تبقيه على زمام ضيّق وهو أخيرًا يجر عائدًا
    É o frio que o mantém vivo. Open Subtitles إنّ البرودة كلّ التي تبقيه على قيد الحياة.
    O governo está a tenta manter em segredo, mas algumas das ogivas ainda estão activas. Open Subtitles الحكومة تحاول أن تبقيه مخبئ ولكن بعض الرؤوس لا تزال طليقة.
    Ele não fala muito, mas convêm manter o olho nele. Open Subtitles لا يتحدّث إلا قليلاً لكن عليك أن تبقيه تحت المراقبة
    Então se O enviam para a Índia... ou se o querem manter aqui no Paquistão, Está nas suas mãos Open Subtitles أَو تبقيه في باكستان، هذا في أيديكمِ هذا كُلّ شيء سيدي
    Mas se o quiseres manter aberto mais uma hora, é contigo. Open Subtitles لكن لو أردت ان تبقيه مفتوحاً لساعه إضافيه, تعلم
    Ninguém neste base está seguro. Tendes de o manter na sua cela. Open Subtitles أقسم لك أن لا أحد آمنٌ في هذه القاعدة عليك أن تبقيه في هذه الزنزانة
    Podes mantê-lo acordado até tarde na quinta? Open Subtitles هل تعتقدين أنه بمقدورك أن تبقيه بالخارج لوقت متأخرا لليلة الخميس؟
    Mike, estou contando com você. Você tem que mantê-lo ocupado até que eu possa juntar todos. Open Subtitles انني أعتمد عليك يا مايك ، يجب أن تبقيه مشغولا حتى يتسنى لي جمعهم كلهم
    Descobri que se você retirar o olho devagar, pode mantê-lo ligado ao nervo óptico. Open Subtitles وجدت إذا تزيل العين ببطئ، أنت يمكن أن تبقيه أوصل إلى العصب البصري.
    Se quiser mantê-lo em Filadélfia arranje uma casa de concertos maior. Open Subtitles إذا أردت أن تبقيه في فيلادلفيا فأبحث له عن مكان أكبر
    Paralisa-o, põe-no em coma... e depois mantém-no vivo. Open Subtitles تشلّه تضعه في غيبوبة ثمّ تبقيه على قيد الحياة الآن، ما هذا بحقّ الجحيم؟
    Que ou chama a polícia ou o mantém por 48 horas se houver indícios de perigo para ele ou os outros. Open Subtitles أما أنّ تبلّغ عنه الشرطة، أو تبقيه تحت الملاحظة 24 ساعة. للإستبيان مّا إنّ كان يمثّل خطورة على نفسه أو الآخرين.
    Aqui tens o teu mosquete. Assegura que o manténs seco no barco. Open Subtitles هذا سلاحك احرص على أن تبقيه جافا وأنت على السفينة
    A questão é que se quer esconder uma arma, deve mantê-la perto. Open Subtitles أهم شيء، إن كنت ستخبئين سلاحاً فالأفضل أن تبقيه قريباً منك
    Seja lá o que pensas que aconteceu, precisas de o guardar para ti. Open Subtitles أيًا كان ما تعتقديه أنه حدث يجب أن تبقيه سرًا
    Quando ele ligar, envolva-o, mantenha a chamada. Open Subtitles عندما يتصل, يجب ان تبقيه منشغلاً. اجعليه يتحدث.
    As autoridades mantêm-no secreto. Ninguém sabe que existe. Open Subtitles سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود
    A mãe deve achar importante para te pedir que guardes segredo. Open Subtitles والدتك إعتقدت أن هذا في غاية الأهمية لو أردتك أن تبقيه سراً
    Parker, preciso que vás ao hospital... e mantenhas o padre Paul lá custe o que custar... até um certo ponto, mas mantém-no no hospital. Open Subtitles باركر نحتاجك لتذهب إلى المستشفى وتبقي الاب بول مهما تحول الامر الى نقطه اخرى ولكن تبقيه في المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus