"تبقيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter
        
    • mantê-la
        
    • manteres
        
    • mantém
        
    • mantém-na
        
    • guardá-lo
        
    - Ouve, vou dizer-te um, mas tens de manter segredo. Open Subtitles استمع سأعطيك واحد لكن يجب عليك ان تبقيها سراً
    Vivemos a vida com um dom que temos de manter segredo. Open Subtitles عندما تعيش حياتك مع قدرة خاصة ويجب أن تبقيها سراً...
    Enquanto quiser. Desde que a consiga manter no céu. Open Subtitles الوقت الذي تشائين الوقت الذي تستطيعين أن تبقيها في السماء
    Mais valia mantê-la viva e continuar empregada. Open Subtitles الأفضل أن تبقيها على قيد الحياة لتحافظ على وظيفتها
    Como é que vai mantê-la acordada até lá? Open Subtitles كيف سوف يمكنك أن تبقيها مستيقظة حتى وقتها؟
    O que estás disposto a fazer para a manteres viva? Open Subtitles ما الذي ستفعله لكي تبقيها على قيد الحياة؟
    O trunfo que lhe vou dar é um que deve manter bem perto de si. Open Subtitles ما أنا بصدد إسداءه إليك هي بطاقة ، يجب أن تبقيها قريبة جدا من صدرك
    Espero bem que sim, porque talvez possa dizer-me por que razão não podemos usar a sanita... de forma a manter tudo dentro da sanita. Open Subtitles أَتمنّى هذا حقاً فربما تقول لي السبب ورء عدم تمكننا من استخدام المعدات بالطريقة التى تبقيها عاملة
    Que fantasia querias manter para sempre? Open Subtitles أي شخصية خيالية أردت بأن تبقيها إلى الأبد؟
    Há certas coisas que se quer manter ao nosso alcance. Open Subtitles هناك فقط بعض الأشياء المعينة التي تريدين أن تبقيها في متناول يدك
    Ele está a manter tudo em segredo, mas anda a fazer-me perguntas mesmo óbvias... Open Subtitles هل تريد ان تبقيها سرا ولاكنك تسئلني سؤالا واضح المقصد
    Não ficaria preocupada, mas faremos exames de sangue, e a ama deve manter a Catherine hidratada. Open Subtitles لا ضرورة للقلق ولكني سأجري بعض اختبارات الدم وعلى المربية أن تبقيها رطبة.
    Quando vos aceitei na nave, o acordo foi mantê-la sob controle. Open Subtitles عندما أخذتك أنت وأختك ، الإتفاق كان أن تبقيها تحت المراقبة
    Não é um pouco extremista mantê-la fechada numa cela sozinha? Open Subtitles أمن الضروري أن تبقيها محتجزة في حبس إنفرادي؟
    Consegue mantê-la segura até descobrirmos quem é? Open Subtitles هل بإمكانكِ أن تبقيها سالمة حتي نكتشف هويته؟
    A minha morte era a única coisa que podia mantê-la fora do celeiro. Open Subtitles . موتي هو الطريقة الوحيدة التي تبقيها , خارج الحضيرة
    Dei-te um trabalho. mantê-la no colar, até podermos movê-la. Open Subtitles لقد أسندت لكِ مهمة واحدة وهي أن تبقيها في الدعامة
    Mas é muito importante mantê-la calma." Open Subtitles لكن من المهم جداً أن تبقيها هادئة
    Até onde irás para manteres Roma feliz? Não temos dinheiro. Open Subtitles الى متى سوف تبقيها روما سعيدة؟
    Austrália e Antártica se mantém quente pelas correntes ocêanicas que baixam do Equador para rodeá-lo Open Subtitles أستراليا والقارة القطبية الجنوبية تبقيها دافئة تيارات المحيط المنجذبة من خط الاستواء للجنوب
    mantém-na afastada das artérias. Open Subtitles فقط تأكد أن تبقيها بعيدًا عن أي مصدر للدماء
    Mas, se é que posso perguntar, porque não guardá-lo no vosso cofre? Open Subtitles لكن, لو سألت لماذا لا تبقيها آمنة في قبوكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus