"تتألم" - Traduction Arabe en Portugais

    • dores
        
    • sofrer
        
    • dor
        
    • doer
        
    • magoado
        
    • magoada
        
    • ferido
        
    • dói
        
    • sofre
        
    • sofrimento
        
    • está ferida
        
    • sofras
        
    Ela está com dores. Acho que lhe partiste o braço. Open Subtitles انها تتألم كثيراً يا رجل اعتقد انك كسرت ذراعها
    Na altura, ele não sabia como dói estar sózinho, como dói não conseguir passar gel analgésico nas costas e estar constantemente com dores. Open Subtitles آنذاك, لم يعرف كم كانت الوحدة تؤلم كم يؤلم عندما لا يمكنك فرك الألم بمرهم لتخفيف ألم ظهرك وانت تتألم باستمرار
    Mas é uma pena vê-lo sofrer pelos pecados de outra pessoa. Open Subtitles لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر
    Então, não me afastes quando estiveres a sofrer, está bem? Open Subtitles إذا لا تدفعني بعيداً عندما تتألم , موافق ؟
    Mas pensa em quanta dor ela devia estar a sentir. Open Subtitles ولكن فكري كم كانت كانت تتألم حتى قامت بذلك
    Fizeste merda, deve ter doido. Quando parar de doer, sais. Open Subtitles تباً لك, يجب أن تتألم وتتوقف عن الأساءة, ستخرج
    Só posso tratar do resto quando disseres onde estás magoado. Open Subtitles لاأستطيع اصلاح أي شيء قبل أن تخبرني أين تتألم
    Vês a tua mãe magoada, e queres ajudar. Eu compreendo. Open Subtitles انت ترى والدتك تتألم , وتريد المساعده انى افهم ذلك
    Quando temos dores, devemos ser nós a avaliar as coisas. Open Subtitles حين تتألم فالأفضل ان تحكم على نفسك فى أشياء كثيرة
    Quando a mãe tem muitas dores durante a gravidez, o bebé será cabeludo. Open Subtitles عندما تتألم الأم كثيراً، يكون الولد ذا شعر.
    Estava mais elevada, porque estava com dores, mas não acho que fosse mau. Open Subtitles كان أعلى لأنها كانت تتألم لا أعتقد أنه أمر سيء
    Temos de a pôr na banheira. Ela está com muitas dores. Open Subtitles يجب أن نضعها في في الحوض إنها تتألم بشدة
    Mesmo que o veja a sofrer em agonia, a chamar por mim, ficarei aqui. Open Subtitles حتى و إن رأيتك تتألم من العذاب و تنادي علي سأبقى هنا
    Lamento imenso, estás a sofrer. Estou aqui para ti. Open Subtitles أنا آسفة جداً ، أنت تتألم ، أنا هنا لأجلك
    Ouve, miúdo, ela está a sofrer. Quer caçar-te. Open Subtitles إستمع يا فتى، إنها تتألم وهي تعتمد عليك.
    Nos rodeios, touros e cavalos não pulam porque são selvagens, mas porque estão a sentir dor. Open Subtitles في مسابقة رعاة البقر والثيران والبرونكو فإنها لا تطرح لانها برية، ولكن لأنه تتألم.
    O que nos leva a crer que ainda estava viva quando foi enterrada, e provavelmente com muita dor também. Open Subtitles مما يعني أنها كانت حية أثناء دفنها و تتألم بشدة على الأرجح
    Pode doer por um bocado, mas, um dia, voltarás a partilhar o teu amor. Open Subtitles قد تتألم لبعض الوقت ولكن يوماً ما ستتقاسم حبك مجدداً.
    Mark, sei que estás magoado... mas não me ignores desta maneira. Open Subtitles مارك , اعلم انك تتألم لكن ارجوك لا تتجاهلني بهذا الشكل
    É que tens sido um autêntico palerma, e, ela está muito magoada... Open Subtitles الحقيقة انك كنت أحمقاً والان هي حقاً تتألم ..
    Não queria ver ninguém ferido. Só queria que fosse mais devagar. Open Subtitles نعم،لم أرد أن أرى الناس تتألم كنت أريدك أن تهدئِ فحسب
    Quero que me diga se lhe dói quando respira. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تُخبرَني إذا كنت تتألم عندما تَتنفّسُ
    Se não se sofre talvez não tenha sido um crime. Open Subtitles لو لم تتألم... فلعلها لم تكن جريمة على الإطلاق
    - Ela está para além do sofrimento. Open Subtitles إنها تتألم إنها ما وراء الألم هل سألتها ذلك؟
    Porque ela está ferida, porque ele é médico e porque ele tem o direito de saber. Open Subtitles لأنها تتألم لأنه طبيب و لأن من حقه أن يعرف
    Não queremos que sofras enquanto te abrimos o crânio. Open Subtitles لا نريدك أن تتألم عندم نقطع حتى جمجمتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus