"تتجاوزني" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar
        
    Se vais matá-la, tens de passar por mim antes. Open Subtitles إن أردت أن تقتلها فعليك أن تتجاوزني أولا
    Se vais matá-la, tens de passar por mim antes. Open Subtitles إن أردت أن تقتلها فعليك أن تتجاوزني أولا
    Não podes passar por mim assim. Pensas que és o Magic Juan ou quê? Open Subtitles لا يمكنك ان تتجاوزني هكذا ماذا انت الرجل الخفي او شيء من هذا القبيل ؟
    Bem... terias de passar por mim, e ambos sabemos que não consegues. Open Subtitles سيكون عليك أنْ تتجاوزني و كِلانا يعرف أنّك لا تستطيع
    Mas se ela te quiser matar, vai ter de passar por mim. Open Subtitles لكنْ إنْ أرادت قتلكِ فعليها أنْ تتجاوزني
    A vida estava a passar por mim Mas disseste-me para voar Open Subtitles كانت الحياة تتجاوزني لكنك قلت لي أن أحلق
    Não podes passar assim por mim como se eu não existisse. Open Subtitles لا يمكنك ان تتجاوزني هكذا وكأنك لم ترني
    Se o queres, vais ter de passar por mim. Open Subtitles إن كنت تريده فعليك أن تتجاوزني.
    Quer a Rudy... terá de passar por mim primeiro. Open Subtitles إنْ كنتَ تريدها، فيجب أنْ تتجاوزني.
    - Podes crer que é. - Mas terás que passar por mim. Open Subtitles بالتأكيد - لكنْ عليك أنْ تتجاوزني أوّلاً
    Se a queres, vais ter que passar por mim. Open Subtitles إذا أردتها , عـليك أن تتجاوزني.
    Queres passar por cima de mim? Open Subtitles تريد أن تتجاوزني وتعرض نفسك للخطر؟
    Então terás de passar por mim! Open Subtitles سيتوجّب عليك إذن أن تتجاوزني.
    Tens de passar por mim. Open Subtitles عليكَ أن تتجاوزني فحسب.
    A vida a passar por mim. Open Subtitles الحياة تتجاوزني
    Parece que vais ter de passar por mim. Open Subtitles عليك أن تتجاوزني.
    Terás de passar por cima de mim! Open Subtitles عليك أن تتجاوزني!
    Tens que passar por mim para chegar a ela! Open Subtitles -يجب أنْ تتجاوزني لتصل إليها
    Tens que passar por mim para chegar a ela! Open Subtitles -يجب أنْ تتجاوزني لتصل إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus