"تتجهين" - Traduction Arabe en Portugais

    • vais
        
    • para
        
    "Todos os dias vais para norte, aqui e ali. TED تتجهين كل يوم إلى الشمالِ وتذهبين هنا وهناك.
    Usas um e deita-lo fora e depois vais directa ao próximo. Open Subtitles تستعملين واحد وبعد ذلك ترميه بعيداً، وبعدها تتجهين لواحد آخر.
    Muito bem. Mantém as mãos firmes. Vê para onde vais. Open Subtitles أجل، احسنت، ثبتي يديك أنظري الى حيث تتجهين
    vais encontrar 14h diárias de reza silenciosa, nunca ter uma família e nunca tocar outro ser humano. Open Subtitles ما تتجهين اليه الآن 14ساعة يوميا من الصلاة بصمت و عدم حصولك على عائلة
    Facto curioso. vais sempre direita aos cadáveres. Open Subtitles الشيء المضحك أنك تتجهين مباشرة للجثث
    Conheço o caminho que estás a percorrer, e não vais conseguir se não tiveres gente contigo. Open Subtitles أرى الطريق الذي تتجهين له .. ولن تبلغية
    vais para a Estação Mecha? Open Subtitles هل تتجهين إلى المحطة الميكانيكية ؟
    Sabes para onde vais? Sei, sim. Open Subtitles -بالطبع تعرفين إلى اين تتجهين ؟
    Onde vais quando caminhas? Open Subtitles لأين تتجهين عندما تفعلين ذلك؟
    para onde vais? Open Subtitles إلى أين تتجهين ؟
    Onde vais? Open Subtitles إلى أين كنتِ تتجهين
    - Onde vais? Open Subtitles إلى أين تتجهين ؟
    Então, onde...onde vais agora? Open Subtitles إذاً، إلى اين تتجهين الان؟
    para onde vais? Open Subtitles إلى أين تتجهين من هنا ؟
    Escuto. Homem: À sua frente, há uma área de baixa pressão mas está a afastar-se, e como a senhora está a ir para nordeste, há outra de alta pressão, por detrás de nós, TED بحار: نتجه إلى انخفاض أمامك لكنه يبتعد، وأنت على ما يبدو تتجهين جهة الشمال الشرقي وهناك ارتفاع خلفنا.
    Parece que vocês nem sabem para onde vão. Open Subtitles وفقاً لما تقولين يبدو أنكِ لاتعرفين إلى أين تتجهين بالضبط ؟
    Estás a voltar para as pessoas que controlam a tua vida. Open Subtitles أنتِ تتجهين صوب أولئك الذين تحكموا في حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus