"تتحدثين عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • a falar de
        
    • a falar do
        
    • falar sobre
        
    • falas de
        
    • a falar da
        
    • Por falar em
        
    • estás a falar
        
    • referes ao
        
    • está a falar
        
    • Falais
        
    • falas do
        
    • falaste de
        
    • falas sobre
        
    • a falar por
        
    Está a falar de um homem a quem devo a vida. Open Subtitles انكي تتحدثين عن رجل .. ادين بحياتي له عدة مرات
    Estás a falar de serviços de acção familiar. Estão fechados. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن سجلات خدمات العائلات إنهم بغاية السرية
    Estás a falar do destino e não acredito nisso. Open Subtitles إنّكِ تتحدثين عن القدر، وأنا لا أؤمن بهِ.
    Estás a abrir-te finalmente, a falar sobre ti mesma e não só do Marshall e da Lily. Open Subtitles و تتحدثين عن نفسك و لست تتحدثين فقط عن ما يمر به مآرشال و ليلي
    falas de coisas que aconteceram... há já muito tempo. Open Subtitles أنت تتحدثين عن أشياء قد حدثت و لكنها قد حدثت منذ زمن بعيد
    Ainda não andas a falar da tal casa sinistra, ou andas? Open Subtitles أنتِ لا زلتِ تتحدثين عن المنزل الغريب, أليس كذلك ؟
    Estás a falar de ir à pesca com milhares de doláres. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن رحلة صيد استكشافية تكلّف 100 ألف دولار
    Se estás a falar de cigarros, bateste na porta errada. Open Subtitles انظري أنتي تتحدثين عن السجائر أنتي في المكان الخاطيء
    Pare de fingir que está a falar de outra pessoa. Open Subtitles . توقفي عن التظاهر بأنك تتحدثين عن شخص آخر
    "Separam-te do teu irmão", tive a impressão de que não estava a falar do David Cook. Open Subtitles نعم, عندما قلت بأنهم قد يأخذونك بعيداً عن أخيك شعرت نوعاً ما بأنك لم تكوني تتحدثين عن ديفيد كوك
    Agora... estão a falar do bolo, mas ainda estamos a anos luz do bolo. Primeiro temos que discutir o orçamento, o local, quantos convidados, se vai ser um jantar sentado ou um buffet. Open Subtitles الآن، انتِ تتحدثين عن الكعك ولكن لازال أمامها الكثير، في البداية يجب أن نناقش الميزانية والمكان وعدد الضيوف.
    Estás a falar do Torneio de Voleibol Feminino? Open Subtitles هل تتحدثين عن بطولة الكرة الطائرة النسائية؟
    Dava-te um ombro para chorares, ouvir-te falar sobre todos os lugares escuros que o Rowan criou para ti? Open Subtitles اعطيك كتفاً لتبكي عليه استمع إليك تتحدثين عن كل الأماكن المظلمة التي قام ببنائها روين بداخلك؟
    Está a falar sobre quando cá cheguei, pela primeira vez? Open Subtitles تتحدثين عن الموجودة عندما أتيت هنا لأول مرة؟
    Kitty, estás a falar sobre uma coisa que aconteceu há 20 anos atrás. Open Subtitles كيتي،انتي تتحدثين عن شي قد حدث منذو عشرين عاماً
    Primeiro ligas-lhe do telemóvel, a andar no meio da rua, depois fica pendurada, porque atendes outra chamada e agora falas de um telefone do avião? Open Subtitles أولاً تتصلين من هاتف محمول أثناء المسير، ثم تفقد مكالمة مباشرة، والآن تتحدثين عن مكالمة من الطائرة؟
    Quero que imagines, quando falas de Mr. Open Subtitles اريد منك ان تتخيلي عندما تتحدثين عن السيد دريبر
    - Estás a falar de trabalho. - Estou a falar da vida. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة
    Por falar em sapatos, sabes o que estava a pensar? Open Subtitles تتحدثين عن الأحذية تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟
    Se te referes ao infeliz apartamento na cidade, onde ele entretém as amantes... aconselho-te a lavares os lençóis antes. Open Subtitles إن كُنتِ تتحدثين عن ذلك المنزل البائس حيث يستضيف عشيقاته عليك غسيل أغطية الفراش أولاً
    Falais em mudar a linha da sucessão, e esse é o tipo de conversa que condena bastardos e amantes à morte. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن تغيير أدوار الخلافة. وهذا هو نوع الحديث الذي يؤدي إلى قطع رؤوس أبناء الزنا والعشيقات.
    Quando falas do teu casamento com ele, só referes as mentiras e as traições, e nunca mencionas os bons momentos. Open Subtitles .. عندما تتحدثين عن زواجكِ به .. تتحدثين دوماً عن الأكاذيب والخيانة ولا تتحدثين أبداً عن الأوقات الطيبة
    Estou chocado porque nunca falaste de ti própria. Open Subtitles أنا ذهلت لأنك لا تتحدثين عن نفسك لماذا هذا؟
    Quando falas sobre coisas que te incomodam, elas desaparecem. Open Subtitles عندما تتحدثين عن شيئ يضايقك فأنتى تهربين
    está a falar por experiência própria? Open Subtitles تتحدثين عن تجربة شخصية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus