"تتحدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • desafia
        
    • desafiar
        
    • desafiam
        
    • desafiares
        
    O desfecho desafia a lógica, dá um novo ponto de vista em relação ao problema, e o público exprime a sua surpresa com o riso. TED الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصراً جديدا للمشكلة، ف يعبر الجمهور عن دهشتهم بالضحك
    Este é o momento nuclear da mística do Islão, e, como tal, é claro, desafia a análise empírica. TED إنها اللحظة الأساسية في اﻹسلام، وﻷنها كذلك، بالطبع، فهي تتحدى التحليل العملي
    Num ambiente que desafia tanto as previsões, a eficiência não só não nos ajuda, como especificamente mina e corrói a capacidade de adaptação e resposta. TED في بيئة تتحدى الكثير من التنبؤات، الكفاءة لن تساعدنا فقط , بشكل خاص إنها تقوض وتقلص قدرتنا على التكيف والاستجابة.
    O Ébola tem esta inevitabilidade que parece desafiar a ciência médica moderna. TED فأيبولا تتميز بهذه الحتمية والتي تبدو أنه تتحدى علم الطب الحديث.
    Podes desafiar bêbedos de todo o mundo. Open Subtitles يمكنك أن تتحدى المخمورين فى جميع أنحاء العالم
    Muitos dos eventos descritos no seu relatório desafiam a convicção. Open Subtitles العديد من الأحداث التي وصفتيها بتقريرك تتحدى التصديق
    Talvez na página onde diz que és um idiota se desafiares alguém para uma corrida de cadeiras de rodas. Open Subtitles لمقولة: "من الحماقة أن تتحدى شخصاً "في سباق الكرسي المتحرك ...ومن البلاهة أكثر أن تقبل
    dá-se conta de que desafia as leis da medicina? Open Subtitles سيدي... هل تدرك انك تتحدى قوانين علم الطب؟
    A criação de fogo que desafia as leis do homem e da natureza. Open Subtitles الخليقة الناريّة التي تتحدى قوانين الإنسان والطبيعة.
    Esta rapariga adorável poder vir com o teu ADN desafia a lógica. Open Subtitles انها فتاة صغيرة جميلة يمكن أن تأتي من حمضك النووي و تتحدى المنطق
    desafia o físico, o transcendente. Open Subtitles إلى شيء غني وغريب . تتحدى المادية، أليس كذلك؟ متعال.
    Uma mulher desafia o sistema, as outras reparam, e em breve passam das marcas. Open Subtitles امرأة تتحدى النظام ويلاحظ الآخرون فيتعدوا الحد
    Damas e cavalheiros, peparem-se para o cenário que mais desafia a morte. Open Subtitles سيداتي وسادتي، جهزوا أنفسكم لرؤية أكثر المشاهد التي تتحدى الموت
    Claro que ajudava se conseguisses desafiar a gravidade. Open Subtitles بالطبع سيساعد لو تستطيع أن تتحدى الجاذبية
    O termo "terrorista" é uma designação vazia para qualquer pessoa ou grupo que escolha desafiar o estabelecido. Open Subtitles الإرهابي مصطلح 'الإرهابي' هو مصطلح تمييز لا معنى له يطلق على أي شخص أو مجموعة تتحدى المنظومة
    Se sabes que podes desviá-las, não te estás a desafiar. Open Subtitles طالما تعلم أن بوسعك تغيير مسارها، فأنت هكذا لا تتحدى نفسك.
    Investigações de antecedentes podem desafiar as vossas habilidades como agente em todos os sentidos. Open Subtitles التحريات الأساسية قد تتحدى مهارتكم كعملاء في شتى النواحي
    Ela tentou desafiar esses padrões e estereótipos no seu trabalho e tentou mostrar os desafios que os jornalistas enfrentam, de fontes externas, os seus próprios preconceitos e normas culturais TED حاولت أن تتحدى تلك الأنماط وقوالب التحقيقات النمطية. في عملها ، و حاولت اظهار تلك التحديات التي يواجها الصحفيون من المصادر الخارجية، على التحيزات الداخلية، والمعايير الثقافية.
    Especialmente através da arquitetura, tentamos desafiar preconceitos, empurrar limites e inovar, mesmo usando apenas o que temos em redor e que sempre ignorámos. TED خصوصاً في فن العمارة، حيث تحاول جاهداً أن تتحدى المفاهيم المسبقة وتتخطى الحدود وتبتكر، حتى وإن استخدمنا ما يوجد حولنا ونغفله طوال الوقت.
    Mas isso costuma exigir que sejam feitas escolhas impossíveis que desafiam os nossos ideais mais sagrados. Open Subtitles لكنّ هذا غالباً يتطلب القيام باختياراتٍ مستحيلة تتحدى أكثر مبادئنا قداسة
    Mas a gravidade também cria alguns dos mundos mais estranhos no cosmos, mundos que desafiam as nossas convicções. Open Subtitles لكن الجاذبية أيضاً تقيم بعضاً من أكثر العوالم غرابة في الكون، العوالم التي تتحدى الاعتقاد.
    - Tenciono devolvê-lo depois de desafiares o Dante para uma corrida irrecusável. Open Subtitles -أخطط لإعادتها ... بعد أن تتحدى (دانتي) بسباق... لا يستطيع أن يقول لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus