O desfecho desafia a lógica, dá um novo ponto de vista em relação ao problema, e o público exprime a sua surpresa com o riso. | TED | الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصراً جديدا للمشكلة، ف يعبر الجمهور عن دهشتهم بالضحك |
Este é o momento nuclear da mística do Islão, e, como tal, é claro, desafia a análise empírica. | TED | إنها اللحظة الأساسية في اﻹسلام، وﻷنها كذلك، بالطبع، فهي تتحدى التحليل العملي |
Num ambiente que desafia tanto as previsões, a eficiência não só não nos ajuda, como especificamente mina e corrói a capacidade de adaptação e resposta. | TED | في بيئة تتحدى الكثير من التنبؤات، الكفاءة لن تساعدنا فقط , بشكل خاص إنها تقوض وتقلص قدرتنا على التكيف والاستجابة. |
O Ébola tem esta inevitabilidade que parece desafiar a ciência médica moderna. | TED | فأيبولا تتميز بهذه الحتمية والتي تبدو أنه تتحدى علم الطب الحديث. |
Podes desafiar bêbedos de todo o mundo. | Open Subtitles | يمكنك أن تتحدى المخمورين فى جميع أنحاء العالم |
Muitos dos eventos descritos no seu relatório desafiam a convicção. | Open Subtitles | العديد من الأحداث التي وصفتيها بتقريرك تتحدى التصديق |
Talvez na página onde diz que és um idiota se desafiares alguém para uma corrida de cadeiras de rodas. | Open Subtitles | لمقولة: "من الحماقة أن تتحدى شخصاً "في سباق الكرسي المتحرك ...ومن البلاهة أكثر أن تقبل |
dá-se conta de que desafia as leis da medicina? | Open Subtitles | سيدي... هل تدرك انك تتحدى قوانين علم الطب؟ |
A criação de fogo que desafia as leis do homem e da natureza. | Open Subtitles | الخليقة الناريّة التي تتحدى قوانين الإنسان والطبيعة. |
Esta rapariga adorável poder vir com o teu ADN desafia a lógica. | Open Subtitles | انها فتاة صغيرة جميلة يمكن أن تأتي من حمضك النووي و تتحدى المنطق |
desafia o físico, o transcendente. | Open Subtitles | إلى شيء غني وغريب . تتحدى المادية، أليس كذلك؟ متعال. |
Uma mulher desafia o sistema, as outras reparam, e em breve passam das marcas. | Open Subtitles | امرأة تتحدى النظام ويلاحظ الآخرون فيتعدوا الحد |
Damas e cavalheiros, peparem-se para o cenário que mais desafia a morte. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، جهزوا أنفسكم لرؤية أكثر المشاهد التي تتحدى الموت |
Claro que ajudava se conseguisses desafiar a gravidade. | Open Subtitles | بالطبع سيساعد لو تستطيع أن تتحدى الجاذبية |
O termo "terrorista" é uma designação vazia para qualquer pessoa ou grupo que escolha desafiar o estabelecido. | Open Subtitles | الإرهابي مصطلح 'الإرهابي' هو مصطلح تمييز لا معنى له يطلق على أي شخص أو مجموعة تتحدى المنظومة |
Se sabes que podes desviá-las, não te estás a desafiar. | Open Subtitles | طالما تعلم أن بوسعك تغيير مسارها، فأنت هكذا لا تتحدى نفسك. |
Investigações de antecedentes podem desafiar as vossas habilidades como agente em todos os sentidos. | Open Subtitles | التحريات الأساسية قد تتحدى مهارتكم كعملاء في شتى النواحي |
Ela tentou desafiar esses padrões e estereótipos no seu trabalho e tentou mostrar os desafios que os jornalistas enfrentam, de fontes externas, os seus próprios preconceitos e normas culturais | TED | حاولت أن تتحدى تلك الأنماط وقوالب التحقيقات النمطية. في عملها ، و حاولت اظهار تلك التحديات التي يواجها الصحفيون من المصادر الخارجية، على التحيزات الداخلية، والمعايير الثقافية. |
Especialmente através da arquitetura, tentamos desafiar preconceitos, empurrar limites e inovar, mesmo usando apenas o que temos em redor e que sempre ignorámos. | TED | خصوصاً في فن العمارة، حيث تحاول جاهداً أن تتحدى المفاهيم المسبقة وتتخطى الحدود وتبتكر، حتى وإن استخدمنا ما يوجد حولنا ونغفله طوال الوقت. |
Mas isso costuma exigir que sejam feitas escolhas impossíveis que desafiam os nossos ideais mais sagrados. | Open Subtitles | لكنّ هذا غالباً يتطلب القيام باختياراتٍ مستحيلة تتحدى أكثر مبادئنا قداسة |
Mas a gravidade também cria alguns dos mundos mais estranhos no cosmos, mundos que desafiam as nossas convicções. | Open Subtitles | لكن الجاذبية أيضاً تقيم بعضاً من أكثر العوالم غرابة في الكون، العوالم التي تتحدى الاعتقاد. |
- Tenciono devolvê-lo depois de desafiares o Dante para uma corrida irrecusável. | Open Subtitles | -أخطط لإعادتها ... بعد أن تتحدى (دانتي) بسباق... لا يستطيع أن يقول لا |