"تتحدّث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar sobre
        
    • falar do
        
    • a falar da
        
    • a falar de
        
    • Fala sobre
        
    • falam sobre
        
    • fales da
        
    • fala por
        
    • Falas
        
    • fala de
        
    • fales do
        
    • fales sobre
        
    • que fala
        
    Então, sabem, se me perguntarem sobre as ameaças à minha recuperação... tenho que falar sobre a Amy. Open Subtitles لذا، انتم تعلمون ان كنتم تسالون عن الاخطار حول تحسني يجب أن تتحدّث عن أيمي
    Está a falar do assassinato de Biltmore hoje à noite? Open Subtitles هل تتحدّث عن قضية القتل في فندق بالتيمور اللّيلة؟
    - Estás a falar da série da TV? Open Subtitles يسبحون هناك هل أنت تتحدّث عن البرنامج التلفزيوني؟
    Porque estamos a falar de crianças na escola, estamos a falar de saúde, estamos a falar de infra-estruturas sobrecarregadas. TED لأنك تتحدث عن أطفال بالمدرسة، تتحدث عن الصحة، تتحدّث عن البنية التحتية المكتظة
    Fala sobre os filhos deles, sobre os animais de estimação. Open Subtitles مثل ، ان تتحدّث عن اطفالهم عن حيواناتهم الأليفة
    falam sobre o inimigo, os demónios que atacam à noite. Open Subtitles إنه تتحدّث عن العدو , الأشرار الذي يهاجمون ليلاً
    Faz-me um favor, Gene. Não fales da minha mulher. Open Subtitles إصنع لي معروفاً يا جين لا تتحدّث عن زوجتي
    Para vos convencer, isto é uma imagem que fala por si. TED لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها.
    Podemos sempre falar sobre raparigas. Que tal vermos a mãe primeiro? Open Subtitles بالإمكان أن تتحدّث عن البنت دائما ماذا عن تمنّي الأمّ أولا؟
    A primeira coisa que se faz quando se forma uma banda é falar sobre as nossas influências. Open Subtitles أول شيء ستفعلونه عندما تبدأ الفرقة تتحدّث عن تأثيراتك
    Está a falar sobre a empresa de importação e exportação. Open Subtitles أنتَ تتحدّث عن شركة الاستيراد و التصدير تلك.
    Por favor, diz-me que estás a falar do procedimento médico. Open Subtitles فضلاً أخبرني أنّكَ تتحدّث عن عملية جراحيّة
    Ela estava a falar do marido, mas podia bem ter estado a falar de mim. Open Subtitles سيدة "كيرنوف" كانت تتحدّث عن زوجها, لكنه من الممكن كذلك أنّها كانت تتحدّث عني.
    Você não vai começar a falar da caixa mágica de novo, vai? Open Subtitles لن تتحدّث عن الصندوق السحري مجدّدا، أليس كذلك؟
    Sabes que estás a falar da sócia administrativa da firma? Open Subtitles إنّكَ تدرك أنّكَ تتحدّث عن الشّريكة الإداريّة للشركة؟
    Então, estás a falar de um cão que tem inteligência humana? Open Subtitles لذا، أنت تتحدّث عن الكلب الذي له إستخبارات إنسانية.
    Está a falar de um inventor que viveu há 500 anos atrás. Open Subtitles أنت تتحدّث عن مخترع الذي عاش قبل 500 سنة.
    Fala sobre corrupção, trabalho clandestino, mas não somos mencionados. Open Subtitles تتحدّث عن فساد المدينة، مصانع إستغلاليّة، ليس لديهم دليلٌ ضدّنا.
    Aqueles papagaios falam sobre tudo: Open Subtitles تلك الببغاوات تتحدّث عن كلّ شيء السياسة ، الأفلام ، الازياء
    Caraças, se tens um problema, resolve-o comigo, mas nunca fales da minha avó. Open Subtitles حسنٌ، إذا كانت بيننا مشكلة واجهني بها ، ولكن إيّاك أن تتحدّث عن جدتي مرة أخرى ..
    Quando olhamos para esta imagem, ela fala por si, é a agricultura moderna, ou aquilo a que eu também chamo a agricultura intensiva. TED و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة.
    Falas do Frankie "Tenho o Vício do Jogo" 4 Dedos! Open Subtitles أنت تتحدّث عن فرانكي و انا عندي مشكلة بالقمار مع ذو الأربعة أصابع.
    Mas, confia em mim. Ela já não fala de vingança, está bem? Open Subtitles لكن ثق بي، إنها لا تتحدّث عن الإنتقام بعد الآن، حسناً؟
    Não fales do passado. Open Subtitles لا تتحدّث عن الماضي يا طبيب
    Olha, não fales sobre o divórcio, a não ser que perguntem. Open Subtitles اسمع، لا تتحدّث عن الطلاق ما لم تسألن "أفهمت؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus