Talvez seja mais dífícil do que antes, ficar calmo, estar livre de ansiedade relacionada com a carreira. | TED | و الآن ربما من الاصعب مما كان عليه في السابق ان تبقى هادئا وان تتحرر من القلق المهني |
Trabalha connosco para corrigir o mal e a Lombardia será livre novamente. | Open Subtitles | اعمل لليوم الذي نستطيع فيه تصحيح كل الأخطاء عندما تتحرر لمبادي مرة أخرى |
Então dou-lhe a minha palavra de tudo fazer até ela estar livre novamente. | Open Subtitles | إذن ، إننى أتعهد بكلمتى أن أنح كل شئ جانباً حتى تتحرر مرة أخرى |
De manhã, será libertada, sem saber nada, excepto que foi amada como nunca antes. | Open Subtitles | فى الصباح سوف تتحرر غير عابئة باى شئ ماعدا كونها احبت كما لم تحب من قبل |
Enquanto um dos meus aliados caminhar no Inferno... a tua alma nunca será libertada. | Open Subtitles | طالما وأن هناك أتباعاً يمشون في الجحيم فإن روحكِ لن تتحرر أبداً |
Estou determinado em renunciar ao embaraço em favor do prazer... e de uma elevação do espírito, ocasionado por testemunhar o corpo humano, a ser libertado dos seus grilhões terrenos. | Open Subtitles | انصحك بترك الأحراج في الاوقات الممتعة إنطلاق الأرواح المقيدة داخل اجسادنا تتحرر من اغلال الدنيوية |
Que vivemos nestas formosas terras quando elas forem livres. | Open Subtitles | قل له أن لا يفكر فى شئ سوى القدوم إلى هذه البلاد الجميله عندما تتحرر |
Não posso ir embora enquanto não te liberares. | Open Subtitles | -لا تمكنني المغادرة إلّا بعدما تتحرر . |
Você nunca vai ser livre enquanto não se desfizer dela. | Open Subtitles | ولن تتحرر منه أبدا... ...إلا بحفر علامة جديدة عليه |
Com o Mickey Cohen preso, Los Angeles está livre do crime organizado. | Open Subtitles | مع ميكاي كوهين في السجن، لوس أنجلوس تتحرر من الإجرام. |
Mesmo que as quebres, nunca te vês livre delas. | Open Subtitles | حتى إن لم تفِ بها لن تتحرر منها |
Tu, Martin, agora estás livre não apenas deste laço, mas das amarras nocturnas que te mantiveram livre das tentações do teu jovem corpo. | Open Subtitles | أنت، مارتن لن تتحرر من الشريط و حسب بل و من القيود الليلية |
Entendo o teu desejo de ficares livre de nós, e eu estou bem com isso. | Open Subtitles | انا اتفهم رغبتك في ان تتحرر منا لكن ان اشعر براحة لتلك الطريقة |
"No dia seguinte, saria uma bela borboleta, livre do seu casulo. | Open Subtitles | غداً ستكون فراشة بعد أن تتحرر من الشرنقة |
Estamos convosco. Acreditamos que França deve ser libertada. | Open Subtitles | نحن معكم , نحن نؤمن بأن فرنسا يجب ان تتحرر |
Então mais tarde ou mais cedo a Alemanha será libertada. | Open Subtitles | بعد ذلك، عاجلا أم آجلا, "ألمانيا" سوف تتحرر |
Mesmo assim, era óbvio que muitos morreriam de fome se a Holanda não fosse libertada. | Open Subtitles | ومع ذلك كان جلياً أن كثيرين سيموتون جوعاً ما لم تتحرر (هولندا) فى أقرب وقت |
libertado do meu eu físico, sou jovem como você, | Open Subtitles | تتحرر من نفسي البدني أنا شاب كما كنت |
Continuará a ser um período curto e tu nunca vais ser libertado. | Open Subtitles | إنه يدوم لفتره قصيره و بعدها لن تتحرر |
.. e a maneira mais dolorosa para te matar quando tiver as minhas mãos livres. | Open Subtitles | وبين أكثر وسيلة مؤلمة أقتلك بها عندما تتحرر يدي |
No árctico canadense, vários trechos do litoral estão livres e prontos para receber visitantes. | Open Subtitles | في القطب الشمالي الكندي، امتدادات شاسعة من خط الساحل تتحرر الآن وتتأهب لإستقبال زوار |
Não podes arranjar outra pessoa para assombrares? Não posso ir embora enquanto não te liberares. | Open Subtitles | -لا تمكنني المغادرة إلّا بعدما تتحرر . |