"تتحرر" - Traduction Arabe en Portugais

    • livre
        
    • libertada
        
    • libertado
        
    • livres
        
    • te liberares
        
    Talvez seja mais dífícil do que antes, ficar calmo, estar livre de ansiedade relacionada com a carreira. TED و الآن ربما من الاصعب مما كان عليه في السابق ان تبقى هادئا وان تتحرر من القلق المهني
    Trabalha connosco para corrigir o mal e a Lombardia será livre novamente. Open Subtitles اعمل لليوم الذي نستطيع فيه تصحيح كل الأخطاء عندما تتحرر لمبادي مرة أخرى
    Então dou-lhe a minha palavra de tudo fazer até ela estar livre novamente. Open Subtitles إذن ، إننى أتعهد بكلمتى أن أنح كل شئ جانباً حتى تتحرر مرة أخرى
    De manhã, será libertada, sem saber nada, excepto que foi amada como nunca antes. Open Subtitles فى الصباح سوف تتحرر غير عابئة باى شئ ماعدا كونها احبت كما لم تحب من قبل
    Enquanto um dos meus aliados caminhar no Inferno... a tua alma nunca será libertada. Open Subtitles طالما وأن هناك أتباعاً يمشون في الجحيم فإن روحكِ لن تتحرر أبداً
    Estou determinado em renunciar ao embaraço em favor do prazer... e de uma elevação do espírito, ocasionado por testemunhar o corpo humano, a ser libertado dos seus grilhões terrenos. Open Subtitles انصحك بترك الأحراج في الاوقات الممتعة إنطلاق الأرواح المقيدة داخل اجسادنا تتحرر من اغلال الدنيوية
    Que vivemos nestas formosas terras quando elas forem livres. Open Subtitles قل له أن لا يفكر فى شئ سوى القدوم إلى هذه البلاد الجميله عندما تتحرر
    Não posso ir embora enquanto não te liberares. Open Subtitles -لا تمكنني المغادرة إلّا بعدما تتحرر .
    Você nunca vai ser livre enquanto não se desfizer dela. Open Subtitles ولن تتحرر منه أبدا... ...إلا بحفر علامة جديدة عليه
    Com o Mickey Cohen preso, Los Angeles está livre do crime organizado. Open Subtitles مع ميكاي كوهين في السجن، لوس أنجلوس تتحرر من الإجرام.
    Mesmo que as quebres, nunca te vês livre delas. Open Subtitles حتى إن لم تفِ بها لن تتحرر منها
    Tu, Martin, agora estás livre não apenas deste laço, mas das amarras nocturnas que te mantiveram livre das tentações do teu jovem corpo. Open Subtitles أنت، مارتن لن تتحرر من الشريط و حسب بل و من القيود الليلية
    Entendo o teu desejo de ficares livre de nós, e eu estou bem com isso. Open Subtitles انا اتفهم رغبتك في ان تتحرر منا لكن ان اشعر براحة لتلك الطريقة
    "No dia seguinte, saria uma bela borboleta, livre do seu casulo. Open Subtitles غداً ستكون فراشة بعد أن تتحرر من الشرنقة
    Estamos convosco. Acreditamos que França deve ser libertada. Open Subtitles نحن معكم , نحن نؤمن بأن فرنسا يجب ان تتحرر
    Então mais tarde ou mais cedo a Alemanha será libertada. Open Subtitles بعد ذلك، عاجلا أم آجلا, "ألمانيا" سوف تتحرر
    Mesmo assim, era óbvio que muitos morreriam de fome se a Holanda não fosse libertada. Open Subtitles ومع ذلك كان جلياً أن كثيرين سيموتون جوعاً ما لم تتحرر (هولندا) فى أقرب وقت
    libertado do meu eu físico, sou jovem como você, Open Subtitles تتحرر من نفسي البدني أنا شاب كما كنت
    Continuará a ser um período curto e tu nunca vais ser libertado. Open Subtitles إنه يدوم لفتره قصيره و بعدها لن تتحرر
    .. e a maneira mais dolorosa para te matar quando tiver as minhas mãos livres. Open Subtitles وبين أكثر وسيلة مؤلمة أقتلك بها عندما تتحرر يدي
    No árctico canadense, vários trechos do litoral estão livres e prontos para receber visitantes. Open Subtitles في القطب الشمالي الكندي، امتدادات شاسعة من خط الساحل تتحرر الآن وتتأهب لإستقبال زوار
    Não podes arranjar outra pessoa para assombrares? Não posso ir embora enquanto não te liberares. Open Subtitles -لا تمكنني المغادرة إلّا بعدما تتحرر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus