"تتحسّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • melhorar
        
    • melhora
        
    • melhorou
        
    • melhores
        
    • melhorarem
        
    • melhoraram
        
    • sinta melhor
        
    • ficar melhor
        
    • ficares melhor
        
    • sentir-se melhor
        
    • melhore
        
    Penso que esteja neste estado desde o desaparecimento e não irá melhorar. Open Subtitles تخميني بأنّها كانت في هذه الحالة منذ إختفائها، وهي سوف لن تتحسّن.
    Os resultados dos seus testes estavam a melhorar regularmente demais e depressa demais. Open Subtitles نتائج الاختبار كانت تتحسّن زيادةً عن اللزوم وبشكل سريع
    Ou as coisas piorarão, antes de melhorar. Open Subtitles أو أنّ الأمور ستزداد سوءاً قبل أن تتحسّن
    A sua nutrição no geral sobe, melhora drasticamente e essas mesmas pessoas até podem preocupar-se com antecedência, Open Subtitles تغذيتهم الإجمالية تتحسّن بشكلٍ مثير وهؤلاء هم نفس الأشخاص الذين قد يقلقون سلفًا،
    A boa notícia é que a vítima melhorou muito e... Open Subtitles كَانتْ تجربةً مقلقةً لأمّه الأخبار الجيدة أن حالة الضحيّة تتحسّن
    Devemos conseguir mostrar como é que as coisas podem ser melhores. Open Subtitles عليكِ أن تكوني قادرة على أن تُري الناس كيف أن الأشياء يمكن أن تتحسّن.
    Mas ela continua na minha vida e está a lidar com isso, tal como ele, porque é sempre possível as coisas melhorarem. Open Subtitles لكنها مازالت في حياتي وتواجه ذلك كماواجهههو .. لأن هناك دائماً فرصة أن تتحسّن الأمور
    Se os resultados dos exames subirem, podem dizer que as escolas melhoraram. Open Subtitles إن إرتفعت نتائج الإختبار فبوسعم الإدعاء أن المدرسة تتحسّن
    Espero que se sinta melhor de manhã. Open Subtitles أتمنّى بأن تتحسّن حـالتكِ في الصبـاح
    Fizemos-lhe uma lavagem gástrica e administrámos-lhe carvão activado, mas ele está a piorar, não a melhorar. Open Subtitles لقد قمنا بغسل معدته وأضفنا الفحم المنشط ولكن حالته تسوء لا تتحسّن
    Não, pelo contrário. A vida dele começava a melhorar. Open Subtitles كلاّ، بل العكس صحيح فقد كانت الأمور تتحسّن بالنسبة إليه
    Depois, quando a situação melhorar, encontramo-nos. Open Subtitles وبعدئذ، لمّا تتحسّن الأمور سوف نجد بعضنا مجددًا
    Eu devo andar, para melhorar. Open Subtitles بمقدوري المشي الآن يتعيّن أن أمشي ، في الواقع كما تعلم ، حتى تتحسّن حالتي
    e, possivelmente, até fazê-la melhorar e talvez até revertê-la, em alguns casos. Open Subtitles ومن المحتمل أن تجعلها تتحسّن حُكماً، وربما حتى أن تعكسها في بعض الحالات.
    Felizmente, enquanto esta "adaptação" prospera, o tratamento da anemia falciforme continua a melhorar. TED لحسن الحظ، عندما يزدهرهذا "التكيّف"، فإنّ فرصة علاجنا لفقر الدمّ المنجليّ تتحسّن.
    É a isso que me refiro, pois só assim vais melhorar. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة لكي تتحسّن
    Não piora, nem melhora... Open Subtitles فلا تسوء حالته ولا تتحسّن
    Então, alguns meses depois, o papá ficou doente, e não melhorou. Open Subtitles "ثمّ بعد شهور قليلة ، كـان أبـي طريح الفراش ولا تتحسّن حـالتـه
    E as notícias ficam cada vez melhores. Open Subtitles والأخبار بدأت تتحسّن أكثر فأكثر
    Não há mais TV até as tuas notas melhorarem. Open Subtitles لا تليفزيون أكثر حتّى تتحسّن درجاتك.
    - E? - Lembro-me cada vez mais, as minhas memórias melhoraram. Open Subtitles لذا أتذكّر المزيد والمزيد، وأشعر وكأن ذاكرتي تتحسّن.
    Permita que se sinta melhor. Open Subtitles واسمح لنفسك أن تتحسّن
    Mas não suficiente para este tipo ficar melhor. Open Subtitles وليست كافية بالنسبة لهذا الرجل كي تتحسّن حالته
    Fazer com que pare de ceifar até ficares melhor. Open Subtitles نجعلها تتوقف عن حصد الأرواح حتى تتحسّن حالتكِ
    Tudo o que aquela criança sabe, é que quando estava em agonia, eu fi-la sentir-se melhor. Open Subtitles جلّ ما تعرفه تلك الطفلة، هو أنّها عندما كانت تعاني، جعلتُها تتحسّن.
    Quer que o seu estado mental melhore para o poder levar a julgamento? Open Subtitles أتريد سلامته العقليّة أن تتحسّن كيّ يتسنّى لك تقديمه للمحاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus