"تتحقق من" - Traduction Arabe en Portugais

    • verificar
        
    • verifiques
        
    • vejas os
        
    • verifica
        
    • verificou
        
    • verificaste
        
    • uma vista de olhos
        
    Não se fecha um paciente sem se verificar o que se fez. Open Subtitles أنت لا تنهي عملية على مريض بدون أن تتحقق من عملك
    Não vejo mais ninguém lá dentro, mas é melhor verificar. Open Subtitles لا أرى أحداً في الداخل ولكن من الأفضل أن تتحقق من ذلك
    Poderia por favor verificar se o telefone está com problemas? Open Subtitles أرجوك هلّ بالإمكان أن تتحقق من مشكلة الخط
    Quero que verifiques todos os arquivos selados, Open Subtitles اريدك ان تتحقق من جميع الملفات المغلقة
    Eu trato dos nacionais, preciso que me vejas os internacionais. Open Subtitles اسمع، سأختار البقاء في الجانب المحليّ، حسنٌ، أريدك أن تتحقق من الدول المتعددة الجنسيات.
    Porque não verifica o seu e-mail? Open Subtitles لماذا لا تتحقق من رسائلك الألكترونية؟
    O cirurgião incompetente não verificou os enxertos. Open Subtitles جرّاحته الممتازة لم تتحقق من الانسجة
    Como é que não verificaste as impressões digitais? Isto é um bilhete de resgate. Open Subtitles لم تتحقق من وجود بصمات انها رسالة فدية
    Ei, parceiro, tens que dar uma vista de olhos à varanda. Open Subtitles يا رفيقي، لا بدّ أن تتحقق من المنظر من الشرفة
    Devias verificar as pontuações antes de investires dinheiro. Open Subtitles كان عليك أن تتحقق من الأوائل قبل أن تراهنها
    Não sabemos. A NSA está a verificar. Open Subtitles لا أعلم لكن وكالة الامن القومى تتحقق من الامر الان
    Pode verificar as suas actividades bancárias recentes para ver se não há nada de invulgar? Open Subtitles هلا تتحقق من أعمالها المصرفية الأخيرة لنرى إن كان هناك شيء غريب؟
    Se procuras pistas, devias verificar a ex-namorada. Open Subtitles لو كنت تبحث عن خيوط، فلا بدّ أن تتحقق من خليلتُه السابقة.
    Lembre-se de verificar por perigo na entrada. Open Subtitles تذكر ان تتحقق من المناطق الخطرة قبيل الدخول.
    Podes verificar quais são os principais clientes? Open Subtitles هل يمكنكَ أن تتحقق من أكبر عملاء الشركة؟
    Tem graça que queiram verificar a minha papelada, porque a única razão porque me juntei ao Exército foi para proteger o meu país das pessoas que ninguém se dá ao trabalho de investigar. Open Subtitles أنه لمن المضحك، رغم ذلك، أنت تتحقق من أوراق عملي، لان السبب الحقيقي لالتحاقي بالجيش كان الدفاع عن موطني
    Eu não sei, mas tens que verificar os factos filho. Open Subtitles لا أعلم ، لكنك بحاجة لأن تتحقق من أقاويلك ، يا فتي
    Spike, preciso que verifiques umas matriculas. Open Subtitles أريد منك يا (سبايك) أن تتحقق من لوحة سيارة.
    Ramirez, preciso que verifiques uma coisa para mim. Open Subtitles مرحباً يا (راميريز) , أحتاج منك أن تتحقق من شئ لأجلي
    Preciso que vejas os registos telefónicos da Madison. Procura por alguém novo na vida dela. Open Subtitles أريدك أن تتحقق من سجلاّت (ماديسون) الهاتفيّة والأنشطة الأخيرة، ابحث عن أيّ شخص جديد في حياتها.
    A minha mulher verifica as mensagens a cada 45 minutos e liga-me. Open Subtitles أغلق فمك - زوجتي تتحقق من الرسائل - في كل 45 دقيقة و تتصل بمكتبي
    Não verificou o seu manual do terrorista? Open Subtitles ماذا، ألم تتحقق من دليل الإرهاب؟
    - Pois. - Não verificaste aqui, pois não? Open Subtitles حسناً , انت لم تتحقق من هنا , صحيح؟
    Dar uma vista de olhos na próxima maravilha? Open Subtitles تتحقق من العظيم القادم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus