"تتحوّل" - Traduction Arabe en Portugais

    • transformar-se
        
    • transforma em
        
    • tornar
        
    • transformar
        
    • tornar-se
        
    • transformas
        
    • transformar-te
        
    E se eles virem a rapariga a transformar-se num lobo, por exemplo? Open Subtitles ماذا لو رأوا فتاةً تتحوّل إلى ذئبٍ على سبيل المثال؟
    Essa luz pode transformar-se na lâmpada de interrogatórios, muito rapidamente. Open Subtitles في وضعك هذا، قد تتحوّل تلك الأضواء إلى مصباح غرفة استجواب في لمح البصر
    O vento que sopra no oceano acelera as partículas de água à superfície, levando ao aumento da ondulação que se transforma em ondas. TED إنّ هبوب الرياح عبر المحيط يحفّز جزيئات الماء لتتسارع قرب السطح، مما يؤدّي إلى تشكّل تناوبات تتحوّل إلى موجات.
    Isso provoca uma pequena reação nuclear em que a massa das duas partículas se transforma em dois fotões de alta energia, semelhantes aos raios X, que disparam em direções opostas. TED وهذا يسبب تفاعلًا نوويًّا صغيرًا والذي تتحوّل فيه كتلة الجزيئين إلى فوتونين لهما طاقة عالية، والذي يشبه الأشعة السينيّة، التي تنبعث في الاتجاه المعاكس.
    Isto não pode acabar por se tornar mais outro caso sem solução. Open Subtitles لا يُمكِن لهذه القضية أن تتحوّل إلى أخرى غير قابلة للشرح
    porque lhe pediste, porque temias aquilo em que te estavas a transformar. Open Subtitles لأنّك من طلب منه ذلك لأنّك كنت تخشى ما تتحوّل إليه
    E o Sol podia tornar-se uma supernova e deixar o planeta a arder. Open Subtitles الشمس يمكن أن تتحوّل إلى نجم متفجّر وتلتهم الكوكب بهالة من النيران.
    Quando te transformas, quando és ele... sentes-te bem? Open Subtitles حالما تتحوّل وتصير هو، أتستحسن ذلك؟
    E podes transformar-te em aço. Por isso tens dois. Open Subtitles كما أنّك تتحوّل لفولاذ، لذا لديك قدرتان خارقتان.
    É surpreendente ver como uma jovem, apenas momentos depois de ter um filho, pode transformar-se numa mãe. Open Subtitles من المدهش أن نرى كيف يمكن لامرأة شابة بعد لحظات فقط من إنجابها لطفل، كيف لها أن تتحوّل لأم
    A bola está a transformar-se num gajo gordo e careca. Open Subtitles تتحوّل الكرة إلى رجل بدين أصلع.
    E este brinquedo bastante inofensivo pode transformar-se numa arma eficaz! Open Subtitles هذه اللّعبة الصغيرة الغير مؤذية يمكن أن تتحوّل إلى سلاح فعّال!
    Como uma rapariga a transformar-se num lobo, por exemplo? Open Subtitles كفتاةٍ تتحوّل إلى ذئب على سبيل المثال؟
    É uma pena quando uma rapariga má se transforma em boazinha. Open Subtitles -قمّة العار أن تتحوّل فتاة شقيّة إلى فتاة طيّبة
    Não se transforma em nada. Open Subtitles لا تتحوّل إلى أيّ شيئ.
    Quando o verbo "ser" se transforma em "ter". Open Subtitles حينها تتحوّل " يكون" إلى "يملك"
    É melhor que te venhas a tornar simpático ou dou-te uma coça. Open Subtitles من الأفضل أن تتحوّل إلى الرجل اللطيف وإلا سأركل مؤخرتك
    Sabes, estás-te a tornar num parvo. Open Subtitles الآن، أنت تتحوّل إلى شخص حقير هنا
    Um vampiro só cria laços com o seu protector quando tem sentimentos por ele, antes de se transformar. Open Subtitles مصّاصة الدماء ترتبط بمستسيدها فقط إذا كانت تُكنّ مشاعرًا له قبلما تتحوّل
    Na nossa sociedade, a especulação acaba por se transformar em factos. Open Subtitles (تشارلي).. الشكوك في مجالنا تتحوّل بطريقةٍ ما إلى حقيقة ..
    Como pode tornar-se outro se primeiro não... não for cinzas? Open Subtitles كيف لك أن تغدو جديداً إن لم تتحوّل في البدايةِ رماداً؟
    Dói quando te transformas em pó? Open Subtitles أتشعر بألم حين تتحوّل إلى غبار؟
    Algo está a refreá-la, mas podes transformar-te a qualquer momento. Open Subtitles ثمّة شيء يعوّقها، لكنّك قد تتحوّل بأيّة لحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus