"تتخيّل" - Traduction Arabe en Portugais

    • imaginar
        
    • imaginas
        
    • imagina
        
    • imagines
        
    • imaginaste
        
    • conceber
        
    Pode imaginar o impulso que isso foi para o meu ego. Open Subtitles يمكن أن تتخيّل كيف أن هذا رفع من شأن ذاتي.
    CA: Mas, então, podemos imaginar um Hyperloop num túnel a percorrer grandes distâncias? TED لكنك تستطيع أن تتخيّل هايبرلوب داخل نفق يسير لمسافات طويلة جدًا.
    Podem imaginar o meu espanto... ao ouvi-lo, enquanto fazia as malas ao papá. Open Subtitles تستطيع أن تتخيّل دهشتي لسماعي صوته أثناء حزمي لأمتعة أبي
    Ben, imaginas se os confederados tivessem posto as mãos na Cidade de Ouro? Open Subtitles هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث .. إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟
    Qual o prazo que imagina para vermos pessoas a entrar neste foguetão? TED متي تتخيّل هذا المشهد، بعد 30 عامًا؟ 20عامًا؟
    Se os romanos intervirem, consegues imaginar o massacre? Open Subtitles إذا يتقدّم الرومان، هلّ بالإمكان أن تتخيّل الذبح؟
    Podiam-se imaginar crateras, mas depois aproximou-se mais. Open Subtitles يمكنك أن تتخيّل رؤية الحفر لكن ما ان إقترب أكثر
    Consegue imaginar o que é recordar tudo? Open Subtitles هل تستطيع أنت ان تتخيّل انك تتذكر كلّ شيء؟
    Voce pode imaginar a distancia entre o po e o que somos agora? Open Subtitles تستطيع أن تتخيّل المسافة بين التراب وماذا نحن الآن؟
    Já tentei isso antes. E deves imaginar como é que correu. Open Subtitles أنت يمكن أن تتخيّل كم حسنا الذي ذهب إنتهى.
    "Tente imaginar que existe uma vala, com pessoas de um lado, e atrás delas soldados." Open Subtitles ، حاول أن تتخيّل أن هناك خندق وناس على أحد جوانبه وخلفهم جنود
    Ben, devias sentir a excitação de ganhar mais dinheiro do que possas imaginar. Open Subtitles بن، يجب أن تحسّ بالإثارة. في كسب مال أكثر مما يمكن أن تتخيّل.
    O Micky disse que me ia divertir mais do que alguma vez podia imaginar. Open Subtitles أخبرني ميكي بأنّني سأتمتّع بهذا أكثر مما كنت أن تتخيّل.
    Não consegues imaginar o sofrimento que é quando todos os dias são uma mentira. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيّل ما يتطلّبه الأمر حينما يكون كلّ يوم كذب
    Consegues imaginar o que podemos fazer com esse dinheiro? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيّل ماذا بإمكاننا أن نفعل بذلك المال ؟
    Mas tens de saber que ela te amava, mais do que possas imaginar. Open Subtitles لكنّ يجب أن تعرف، لقد أحبّتك أكثر مما يمكن أن تتخيّل.
    Têm de imaginar a vossa menina a entrar sã e salva por aquela porta. Open Subtitles عليك أن تتخيّل ابنتك الصغيرة تدخل من ذاك الباب الأمامي، آمنة وسليمة.
    Sempre que conheces uma mulher bonita, não imaginas como ela ficaria debaixo de ti, nua? Open Subtitles بكل مرة تجتمع بفتاة جميلة لا تتخيّل كيف تبدو اذا كانت تحتك عارية
    imaginas a minha surpresa quando me contactaram a perguntar se te tinha visto. Open Subtitles لكَ أن تتخيّل قدر دهشتي حينما إتّصلوا بي طالبين منّي مقابلتكَ.
    Nem imagina como ficámos aborrecidos com o último assassinato e com o facto de o suspeito sugerir esta teoria da possessão. Open Subtitles أنت يمكن أن تتخيّل بأنّنا كنّا إنزعاج سيئ بهذا القتل الأخير... ومن قبل المشتبه به تعوّم هذه نظرية الإمتلاك.
    Quero que imagines que estes ursos tiveram um acidente terrível, como uma colisão de autocarro. Open Subtitles أريدك أن تتخيّل أن هذه الدببة أصيبت بحادث مروّع
    imaginaste o tipo que se vai bater para construir um centro comercial em cima de um fenómeno geológico? Open Subtitles هل تستطيع أن تتخيّل الرجل الذي شغله ...هو الكفاح من أجل أن يبني مركز التسوق
    Agora mesmo... em teu próprio reino, cresce um exército maior do que podes conceber. Open Subtitles ... حتىالآن في مملكتك الخاصة، الجيش الأعظم ينمو... منك تستطيع ان تتخيّل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus