"تترشح" - Traduction Arabe en Portugais

    • concorrer
        
    • candidatar
        
    • candidatar-se
        
    • candidatar-te
        
    • candidato
        
    • candidata
        
    • concorreres
        
    • te candidatas
        
    Mesmo que quisesse, a minha mulher vai concorrer ao Senado. Open Subtitles حتى لو أردت ذلك، زوجتي تترشح لمنصب السيناتور
    Estamos a concorrer para Presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles أنت تترشح لرئاسة الولايات المتحدة لالرئاسةالصف.
    Ela está a concorrer para Senadora dos EUA. Open Subtitles إنها تترشح لانتخابات سيناتور الولايات المتحدة
    Se tens a intenção de te candidatar e ganhar, temos de aumentar o apoio do povo. Open Subtitles إن كنت تريد أن تترشح وتربح، يجب أن نعتمد على دعم الجمهور.
    É uma enfermeira credenciada. Vê todos os dias o impacto que tem a falta de acesso à assistência médica na comunidade onde vive. Decidiu candidatar-se. TED وهي ممرضة مسجلة، وترى بعينها كل يوم أثر انعدام الوصول إلى الرعاية الصحية في مجتمعها الذي تعيش فيه، فقررت أن تترشح.
    Exatamente por isso, devias candidatar-te e as pessoas votariam em ti. Open Subtitles ولهذا السبب بالضبط يجب أن تترشح وسيصوت الناس لك.
    Mas vou porque és candidato a governador, e estou a tentar esforçar-me, e acho que também podes tentar. Open Subtitles لكني اذهب لإنك تترشح للحكم واحاول ان ابذل جُهداً واعتقد بأن عليك ذلك ايضاً
    É fixe a mulher do tenente ser candidata à Câmara. Open Subtitles من الرائع أن زوجة الملازم تترشح للمنصب
    Os papeis da tua candidatura, documentos oficiais que deviam ter dado entrada há meses para concorreres à reeleição, Open Subtitles أوراق ترشيحك، الأوراق الرسمية التي كان يجب أن تقدمها لكي تترشح لولاية ثانية...
    E assim, vai ser o incrível promotor que vai concorrer a promotor-geral com uma proposta anti-corrupção. Open Subtitles وفقط هكذا ، انت هو المدعي العام الشجاع تترشح كمحام للولاية بتذكرة لمحاربة الفساد
    Deve ser porque estás a concorrer para mayor e me queres manter debaixo de olho? Open Subtitles إذاً فالسبب هو أنك تترشح لمنصب العمده وأنت تريد أن تتفقدني
    Como esperas concorrer a um cargo público se não consegues falar com uma multidão? Open Subtitles كيف تتوقع ان تترشح للمناصب العامة إذا لم تتمكن من معالجة الحشد؟
    Disseste à Kitty que ias concorrer a governador? Open Subtitles انت في الواقع أخبرت "كيتي" بأنك تترشح للحكم
    Belva Lockwood, primeira mulher a concorrer à presidência, 1884. Open Subtitles (بيلفا لوكوود)، أول إمرأة تترشح للرئاسة عام 1884.
    Ela não está a concorrer para presidência. Open Subtitles . أنها لن تترشح لمنصب أو أي شيء
    Tu vais concorrer e vais vencer. Open Subtitles وسوف تترشح لولاية ثانية وسوف تربح.
    Se tirar esses óculos, também se pode candidatar! Open Subtitles حسناً، لو تركت تلك النظارات، قد نجعلك تترشح للرئاسة
    Porque ninguém pensou que uma mulher alguma vez teria a ideia de se candidatar. Open Subtitles لأنه لم يتخيل أحد أن امرأة قد تأتيها فكرة أبد في رأسها الصغير الجميل أن تترشح للمكتب
    Bem, perdoe a minha linguagem, como é que raio vai gerir uma escola privada se vai candidatar-se e provavelmente tornar-se vereador? Open Subtitles حسنًا، اعذروني على لساني، كيف بحق الجحيم ستقوم بافتتاح مدرسة خاصة بينما تترشح ولربما تصبح عضوًا بمجلس المدينة؟
    Então vai candidatar-se a vereador em vez de Mayor? Open Subtitles إذاً سوف تترشح لمقعد عضو المجلس بدلاً من العمدة؟
    Candidata-te. Podes até candidatar-te a Miss, eu não me importo. Open Subtitles "تترشح لمنصب العمدة ، تترشح لملكة جمال "نورث كارولينا فهذا خارج اهتماماتى
    Mesmo que concorras como candidato dos Verdes. Open Subtitles واذا قررت ان تترشح لمجلس الشيوخ ساصوت لك حتى اذا ترشحت
    Entusiasmados, porque a tia se candidata à presidência. Open Subtitles متحمّسون أن خالتهم تترشح للرئاسة
    O Aguirre não arrastará a investigação, se não concorreres contra ele, por isso sai da corrida. Open Subtitles (آجيري) لن يواصل التحقيق إن كنت لن تترشح ضده، لذا فلتنسحب من السباق
    Um dia a minha mulher diz-me: "Porque não te candidatas a um cargo político? Open Subtitles في يوم من الأيام قالت لي زوجتي "لماذا لا تترشح للرئاسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus