Mesmo que quisesse, a minha mulher vai concorrer ao Senado. | Open Subtitles | حتى لو أردت ذلك، زوجتي تترشح لمنصب السيناتور |
Estamos a concorrer para Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | أنت تترشح لرئاسة الولايات المتحدة لالرئاسةالصف. |
Ela está a concorrer para Senadora dos EUA. | Open Subtitles | إنها تترشح لانتخابات سيناتور الولايات المتحدة |
Se tens a intenção de te candidatar e ganhar, temos de aumentar o apoio do povo. | Open Subtitles | إن كنت تريد أن تترشح وتربح، يجب أن نعتمد على دعم الجمهور. |
É uma enfermeira credenciada. Vê todos os dias o impacto que tem a falta de acesso à assistência médica na comunidade onde vive. Decidiu candidatar-se. | TED | وهي ممرضة مسجلة، وترى بعينها كل يوم أثر انعدام الوصول إلى الرعاية الصحية في مجتمعها الذي تعيش فيه، فقررت أن تترشح. |
Exatamente por isso, devias candidatar-te e as pessoas votariam em ti. | Open Subtitles | ولهذا السبب بالضبط يجب أن تترشح وسيصوت الناس لك. |
Mas vou porque és candidato a governador, e estou a tentar esforçar-me, e acho que também podes tentar. | Open Subtitles | لكني اذهب لإنك تترشح للحكم واحاول ان ابذل جُهداً واعتقد بأن عليك ذلك ايضاً |
É fixe a mulher do tenente ser candidata à Câmara. | Open Subtitles | من الرائع أن زوجة الملازم تترشح للمنصب |
Os papeis da tua candidatura, documentos oficiais que deviam ter dado entrada há meses para concorreres à reeleição, | Open Subtitles | أوراق ترشيحك، الأوراق الرسمية التي كان يجب أن تقدمها لكي تترشح لولاية ثانية... |
E assim, vai ser o incrível promotor que vai concorrer a promotor-geral com uma proposta anti-corrupção. | Open Subtitles | وفقط هكذا ، انت هو المدعي العام الشجاع تترشح كمحام للولاية بتذكرة لمحاربة الفساد |
Deve ser porque estás a concorrer para mayor e me queres manter debaixo de olho? | Open Subtitles | إذاً فالسبب هو أنك تترشح لمنصب العمده وأنت تريد أن تتفقدني |
Como esperas concorrer a um cargo público se não consegues falar com uma multidão? | Open Subtitles | كيف تتوقع ان تترشح للمناصب العامة إذا لم تتمكن من معالجة الحشد؟ |
Disseste à Kitty que ias concorrer a governador? | Open Subtitles | انت في الواقع أخبرت "كيتي" بأنك تترشح للحكم |
Belva Lockwood, primeira mulher a concorrer à presidência, 1884. | Open Subtitles | (بيلفا لوكوود)، أول إمرأة تترشح للرئاسة عام 1884. |
Ela não está a concorrer para presidência. | Open Subtitles | . أنها لن تترشح لمنصب أو أي شيء |
Tu vais concorrer e vais vencer. | Open Subtitles | وسوف تترشح لولاية ثانية وسوف تربح. |
Se tirar esses óculos, também se pode candidatar! | Open Subtitles | حسناً، لو تركت تلك النظارات، قد نجعلك تترشح للرئاسة |
Porque ninguém pensou que uma mulher alguma vez teria a ideia de se candidatar. | Open Subtitles | لأنه لم يتخيل أحد أن امرأة قد تأتيها فكرة أبد في رأسها الصغير الجميل أن تترشح للمكتب |
Bem, perdoe a minha linguagem, como é que raio vai gerir uma escola privada se vai candidatar-se e provavelmente tornar-se vereador? | Open Subtitles | حسنًا، اعذروني على لساني، كيف بحق الجحيم ستقوم بافتتاح مدرسة خاصة بينما تترشح ولربما تصبح عضوًا بمجلس المدينة؟ |
Então vai candidatar-se a vereador em vez de Mayor? | Open Subtitles | إذاً سوف تترشح لمقعد عضو المجلس بدلاً من العمدة؟ |
Candidata-te. Podes até candidatar-te a Miss, eu não me importo. | Open Subtitles | "تترشح لمنصب العمدة ، تترشح لملكة جمال "نورث كارولينا فهذا خارج اهتماماتى |
Mesmo que concorras como candidato dos Verdes. | Open Subtitles | واذا قررت ان تترشح لمجلس الشيوخ ساصوت لك حتى اذا ترشحت |
Entusiasmados, porque a tia se candidata à presidência. | Open Subtitles | متحمّسون أن خالتهم تترشح للرئاسة |
O Aguirre não arrastará a investigação, se não concorreres contra ele, por isso sai da corrida. | Open Subtitles | (آجيري) لن يواصل التحقيق إن كنت لن تترشح ضده، لذا فلتنسحب من السباق |
Um dia a minha mulher diz-me: "Porque não te candidatas a um cargo político? | Open Subtitles | في يوم من الأيام قالت لي زوجتي "لماذا لا تترشح للرئاسة؟ |