Nem sei porque razão havias de te ir embora e deixar-nos. | Open Subtitles | أَتسائلُ حقاً لِماذا يَجِبُ أَنْ ترحل و تتركنا |
Não está a pensar deixar-nos aqui? Ao menos tire-nos as algemas! Ei! | Open Subtitles | . أنت لن تتركنا نجلس هنا على الأقل أنزع عنا تلك الأغلال |
Vá lá, Jack. Não nos deixes sem saber. | Open Subtitles | هيا يا جاك لا تتركنا نتخبط في الظلام |
Por que não nos deixa navegar à volta da ilha? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا لا تتركنا نجرب الإبحار حولها ؟ |
Depois de comer, peço-lhe que se vá embora e nos deixe em paz. | Open Subtitles | وعندما تنتهى من تناولها اطلب منك ان تذهب و تتركنا فى سلام |
Sei que não vai ligar Não vai nos deixar sair. | Open Subtitles | كنت اعرف انها لن تعمل إنها لن تتركنا نذهب |
Porque não és simpático e nos deixas em paz? | Open Subtitles | لماذا لا تتركنا لوحدنا؟ كن لطيفًا واتركنا لوحدنا |
Tem a ver com a ganância empresarial a destruir-nos o coração e deixar-nos ocos por dentro. | Open Subtitles | إنه يتعلق بجشع الشركات الكبرى التي تحطم القلوب و تتركنا كالأصداف الجوفاء |
Devias deixar-nos rapar-te o cu hoje à noite. | Open Subtitles | يا صاحبى ، عليك أن تتركنا نحلق مؤخرتك الليلة |
Obrigada, agente. Pode deixar-nos agora. | Open Subtitles | شكراً لك ايها الضابط يمكنك ان تتركنا الان |
Não, não podem deixar-nos! | Open Subtitles | لا, لا يمكن أن تتركنا هذا ما يريدونه صائدوا العظام |
está a deixar-nos sem alternativas, vamos seguir em frente para as outras opções, opções de que não vais gostar. | Open Subtitles | أنت تتركنا من دون أي خيار آخر غير المضي بإجرائات أخرى إجرائات لن تعجبك |
Não a deixes ir! Vai fugir a nadar e deixar-nos a morrer. Pelo menos com ela temos moeda de troca. | Open Subtitles | لا تفلتوها، ستسبح و تتركنا لنموت هنا بوجودها على الأقلّ لدينا أفضليّة |
Eu só quero que nos deixes em paz. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تتركنا بدون تدخّل. |
é melhor que nos deixes em paz, eu vou ficar a fazer companhia à minha irmã. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتركنا سأبقى لمرافقة أختي |
Ela nunca nos deixa em paz, não é? | Open Subtitles | إنها لا تتركنا أبدا بدون تدخل, أليس كذلك؟ |
Façam com que ela nos deixe em paz, ou eu faço-o, como vos fiz a vocês. | Open Subtitles | إجعلها تتركنا وشأننا، أو سأفعل لها، مثلما فعلت بك |
Ela pediu-lhe para nos deixar ir embora com os ovos. | Open Subtitles | لقد توسلت إليك بصدق أن تتركنا نغادر مع البيض |
Porque não nos deixas em paz e nos deixas ir? | Open Subtitles | لماذا لا تتركنا لحالنـا ودعنا نرحل من هنا |
Mas um NÃO deixa-nos apenas com dois números, maiores de 500, um dos quais tem um 1 como segundo dígito. | TED | ولكن لا تتركنا باحتمالين أكبر من الـ500، وواحد منها تمتلك 1 في الخانة الثانية. |
Esperamos que as aceitem, e nos deixem em paz. | Open Subtitles | لقد املنا ان تاخد ذلك ثم تتركنا فى سلام |
Espero que não nos abandone agora, minha querida. | Open Subtitles | أتمنى ألا تتركنا الآن عزيزتي. |
A cidade inteira morrerá, se não nos deixares ajudar-te. | Open Subtitles | وكذلك المدينة بأكملها، مالم تتركنا نساعدك |
Então, não nos abandones, está bem? | Open Subtitles | لذا تتركنا بمفردنا اتفقنا؟ لنذهب |
Estavas prestes a abandonar-nos, a deixar-nos aqui a apodrecer! | Open Subtitles | كنت على وشك أن تتخلص منا ! تتركنا هنا لنتعفن |
Massacrou uma mão cheia de polícias e deixou-nos ali no meio. | Open Subtitles | ومن ثم تذبح محطة مكتظة برجال الشرطة ومن ثم تتركنا في منتصفها. |