Amanhã, antes de deixá-la... após ter feito amor com ela, prometa-me que dirá o verso. | Open Subtitles | غداً، قبل أن تتركها عدني أن تقرأ تلك السطور |
Não vê que está a deixá-la morrer agarrando-se às suas superstições? | Open Subtitles | ألا ترى أنك تتركها تموت بالتمسك بخرافاتكم؟ |
Não faça isso, Sam. Pode deixar a Michelle aqui. Porquê? | Open Subtitles | لا داعى أن تفعل ذلك يمكنك أن تتركها هنا. |
Não a deixes jogar fora... | Open Subtitles | . لا تدعها تتركها بعيداً . أى أحد يمسك هذا القرد |
Porque não a deixas decidir se ela quer ou não cantar? | Open Subtitles | لماذا لا تتركها تقرر ان كانت ستغني او لا ؟ |
Pois. É mais barato deixá-la sofrer, não é? | Open Subtitles | بالطبع من الأرخص أن تتركها تعاني أليس كذلك ؟ |
Por que iria a família deixá-la com estranhos? | Open Subtitles | ستمكث معنا لقليل من الوقت ما عسى عائلتها تتركها مع غرباء؟ |
Talvez devesses deixá-la, se ela te faz tão infeliz. | Open Subtitles | ربما يجب أن تتركها بم أنها تجعلك تعيساً هكذا |
Devias deixá-la a ela e ao bebé em paz por um tempo. | Open Subtitles | عليك أن تتركها وطفلها لوحدهما لفترة من الوقت |
Podemos iluminar os tumores como este tumor renal, para podermos ver exatamente onde está o limite entre o tumor renal e o rim que queremos deixar ficar, ou o tumor hepático e o fígado que queremos deixar ficar. | TED | ويمكننا أن نضيء الأورام مثل ورم الكلى هذا بحيث يمكنك ان ترى بالضبط أين هي الحدود بين ورم الكلى, والكلى التي تريد أن تتركها بعيدا. بين ورم الكبد, والكبد التي تريد أن تتركها بعيدا. |
Podia deixar isso num bilhete, senhor? | Open Subtitles | أيمكنك أن تتركها كملاحظة في ورقة , سيدي ؟ |
Posso aconselhá-lo a deixar isso para os peritos? | Open Subtitles | دعنى اقترح ان تتركها الى الخبراء هذه المرة. |
Nunca deixes que as emoções te controlem a ti, entendido? | Open Subtitles | و يجب عليك ألا تتركها أبداً تتحكم فيك مفهوم ؟ |
Não consigo ouvir todas as mensagens que me deixas. | Open Subtitles | لا أستطيع أن استمع إلى جميع الرسائل الصوتية التي تتركها لي. |
É o que dá deixá-lo na mesa dos adereços. | Open Subtitles | ذلك سيحدث عندما . تتركها على منضدة المسرح |
- deixa ir. Estão atrás de mim. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتركها طليقة هو خلفي تماماً |
Então assim sabemos que a vais abraçá-la com força e nunca largar! | Open Subtitles | على الأقل سنوقن أنك ستتشبث بها ولن تتركها |
É apenas uma criança, não podes deixa-la ali para morrer. | Open Subtitles | ،إنها مجرد طفله .لا يمكنك أن تتركها تموت |
- E põe umas gotas nos olhos. - Que tal se tu a deixares em paz? | Open Subtitles | وضعي بعض من قطرات العين المهدئة ما رأيك في ان تتركها لوحدها ؟ |
Não deixou que fosse o Supremo Tribunal a decidir. Foram as pessoas. | TED | إنها لم تتركها للمحكحة العليا لتقرر; الشعب هو الذي فعل ذلك. |
Se não a tivesses deixado sozinha, ela estaria bem. | Open Subtitles | ما يهمني هو لو أنك لم تتركها بمفردها في هذا المبنى في الصباح ربما تكون بخير الان |
Quero que lhe largues e venhas viver com o nosso filho! | Open Subtitles | أريدك أن تتركها يا راي . تعال و كن مع طفلنا |
A mãe é demais, pai. Não sei porque a deixaste. | Open Subtitles | إن أمي رائعة يا أبي لا أدري كيف إستطعت أن تتركها تذهب |
Se encontrarem essa puta, não a deixe sair do recinto. | Open Subtitles | إذا وجدت تلك العاهرة لا تتركها في المبنى |
Estes são sinais que deixam no registo rochoso. | TED | لذا ، فتلك هي العلامات التي تتركها على سجل الصخور. |