À quinta hora é quando começam a cair como moscas. | Open Subtitles | نعم نعم ، الساعة الخامسة والناس بدأت تتساقط كالذباب |
A vida boa que nós desejamos, não vai cair como maná do céu. | TED | فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء. |
Fiquei doente. Vi o meu próprio valor a cair ao ritmo de um milhão de dólares por dia, todos os dias, durante 18 meses. | TED | شاهدت مجموعتي تتساقط بحوالي مليون دولار كل يوم، يومياً، لمدة 18 شهراً. |
Vamos esconder-nos enquanto as bombas caem? | Open Subtitles | تعني انه علينا الجري والاختباء في حفرة في وقت تتساقط فيه القنابل؟ |
caem constantemente do nosso corpo a um ritmo consistente. | Open Subtitles | فهي تتساقط من جسدك طوال الوقت بنسبة ثابتة جداً |
Grandes flocos de neve... caindo na escuridão do lado de fora... e nenhuma luz além do brilho da TV. | Open Subtitles | و رقائق الثلج الكبيرة تتساقط في العتمة خلف الأشجار المتجمدة لا ضياء و لكن مجرد لمعان يبدو من التلفزيون |
Imagine as piores chuvas que se podem ver neste país, a caírem seis semanas, sem parar. | Open Subtitles | عليك فقط أن تتخيل أغزر تساقط للأمطار يمكن أن تـراه فى أى بـلد أمطار تتساقط من ستة إلى ثمانية أسابيع كامله دون إنقطاع |
Não deixes cair sangue no rolo de carne. | Open Subtitles | استمري بالضغط عليه لا تدعي قطرات الدم تتساقط على اللحم |
Sim, bem... nada como ver os pinos a cair, não é? | Open Subtitles | حسناً .. لاشيء يضاهي مشاهدة قوارير البولينغ وهي تتساقط ، هاه ؟ |
Só vi peças a voar e a cair, não sabia se estava viva ou morta, graças a Deus ele conseguiu. | Open Subtitles | قطع من الحجارة تتساقط يمينا و يسارا لم أدرك إذا كنت حية أم ميتة حمدا لله أن ارنيت فعل |
Pilotos da escolta comuniquem... O Air Force One sofreu um ataque indirecto de um míssil ar-ar. Estão a cair fragmentos no deserto. | Open Subtitles | الطيارين المصاحبين ابلغوا أن طائرة الرئيس قد أصيبت إصابة غير مباشرة من صاروخ من الجو، والأشلاء تتساقط في الصحراء |
Eu levantaria a cabeça para verem, mas ela está morta há duas semanas e ia cair tudo. | Open Subtitles | أود ان أرفع الرأس لترى، لكنّها ميتة منذ إسبوعين وسوف تتساقط أشياء كثيرة |
As minhas mães estão a cair como tordos, não? | Open Subtitles | إن أمهاتى تتساقط كالذباب ، أليس كذلك ؟ |
- e a cair dos lados. - Está bem. | Open Subtitles | ـ و تتساقط على جانبه ـ نعم، حسنا |
Diz: "Quando as folhas caem, cai também o inocente". | Open Subtitles | تقول، حين تتساقط أوراق الشجر سيتساقط البريء أيضا ً |
"Quando as folhas caem, cai também o inocente". | Open Subtitles | حين تتساقط أوراق الشجر سيتساقط البريء أيضا ً |
As maiores civilizações humanas caem, uma a uma. Um novo inimigo. | Open Subtitles | أعظم حضارات البشرية تتساقط الواحدة تلو الأخرى. |
As larvas que ele tem dentro caem no ribeiro e atraem os peixes maiores. | Open Subtitles | الديدان المتكاثرة في أحشائه تتساقط إلى النهر، فتجذب السمكة الأكبر |
Àgua caindo sobre água, rugindo ensopada e fora de controlo, debaixo do feitico da violência sem qualquer freio e arrastando praticamente tudo que encontrava pelo caminho, árvores, pedras, animais, casas. | Open Subtitles | مياهٌ تتساقط على المياه, غامرة وصافرة وخارجة عن السيطرة, وتحت سطح الماء موجة شديدة, |
Tens sorte se os dentes não te caírem. | Open Subtitles | ستكونين محظوظة إن لم تتساقط أسنانك تباعا من نوعية الطعام |
É por isso que, ainda hoje, lágrimas de sangue escorrem nestas paredes. | Open Subtitles | لِهذا، حتى اليوم، هناك دموع من الدماء تتساقط من هذه الجدران. |
As tripas de porco estão a descer. | Open Subtitles | اجزاء ذلك الخنزير تتساقط كم بقى لنا من مسافة يا باز؟ |
O edifício desabou e a água está a inundar tudo e não sei quanto tempo nos resta! | Open Subtitles | المبنى انهار فوقنا وهناك مياه تتساقط ولا أدري ما المدة التي أمامنا |