Operar a espinha desnecessariamente não pode causar mais danos? | Open Subtitles | أليس من الممكن أن تتسبب بالمزيد من الضرر؟ |
A Duquesa Satine vai inevitavelmente causar a nossa derrota. | Open Subtitles | الدوقة ساتين سوف تتسبب فى النهاية فى هزيمتنا |
Veio de uma maldita bactéria que pode causar dores no peito, problemas respiratórios, e úlceras de pele. | Open Subtitles | اتى من منشأ بكتيري وضيع و الذي مخلفاته تتسبب بألم صدري صعوبة تنفس قروح جلدية |
Ocasionalmente, há uma explosão do Sol que causa o caos nas comunicações e afins, e na eletricidade. | TED | ومن فترة لأخرى ، تأتينا توهجات شمسية تتسبب في بعض الدمار لأجهزة الإتصالات وغيرها ، ومولدات الطاقة الكهربائية. |
Ele sobreviveu à operação. Não causou a morte dele. | Open Subtitles | لقد نجا من العملية ولم تتسبب في موته |
Disse-lhe para não o fazer. Vai acabar morta. | Open Subtitles | لقد أخبرتها ألا تفعل إنها سوف تتسبب في قتل نفسها |
Chama o Dave Newsome e pede para ele te prender antes que causes mais estragos. | Open Subtitles | إتصل بــ دايف نيوسوم وأخبره أن يأتى الى هنا حالاً ويعتقلك ... َ قبل أن تتسبب فى المزيد من الأضرار... |
Eu nunca fiz nenhuma e estava aqui a ler que, por vezes, pode causar uma tempestade tireoidiana, que é... | Open Subtitles | لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة، وكنت للتو أقرأ عن كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية، |
As campanhas não-violentas também são menos propensas a causar danos físicos àqueles que estão a travar a campanha, bem como aos seus oponentes. | TED | ومن النادر أن تتسبب الحملات السلمية في الأذى الجسدي لأنصار الحملة، كما لمعارضيهم. |
As manchetes dizem-nos que os genes nos podem causar doenças assustadoras, talvez até moldem a nossa personalidade, ou nos provoquem desordens mentais. | TED | فعنواين الصحف تخبرنا أن الجينات قد تتسبب في إصابتنا بأمراض مخيفة، وقد تقوم حتى بتشكيل شخصياتنا، أو تصيبنا بإعاقات ذهنية. |
- Não pensei nisso. - Podia causar a morte a nós os dois. | Open Subtitles | لم أفكر في هذا كان من الممكن أن تتسبب بمقتل كلانا |
Um golpe nessa área pode causar danos severos aos nervos. | Open Subtitles | ضــربة على تلك المنطقة قد تتسبب تلف شديدللأعصاب |
Há alguns assuntos que podem causar algum mal-entendido entre nós e acho que é do interesse dos dois pormos as cartas na mesa. | Open Subtitles | توضّح بعض الأمور هناك بعض المسائل والتي يمكن أن تتسبب بسوء تفاهمٍ بيننا |
Pintar de preto não apaga o problema que um pedaço de papel roxo pode causar. | Open Subtitles | يمكن أن تتسبب قطعة من الورق الارجواني بما لم تتسبب به ورقة سوداء من مشاكل |
Muito bem, senhor, alguma vez pensou na possibilidade de ser você a causar isto? | Open Subtitles | سيــدي هل فكـرت بإحتمـالات أخـرى ربمـا أنـك أنـت مـن تتسبب بهـذا |
Por exemplo, talvez a realidade seja uma vasta máquina que causa as nossas experiências conscientes. | TED | مثلا ، يجوز أن يكون الواقع ماكنة كبيرة تتسبب في خبرتنا الواعية |
Neste momento, nos EUA, morrem por ano 50 a 100 mil pessoas por causa da poluição do ar e 25 000 dessas mortes devem-se aos veículos. | TED | حسناً، حالياً في الولايات المتحدة، 50 إلى 100 ألف شخص يموتون سنوياً جراء تلوث الهواء، و تتسبب السيارات ب 25 ألف من تلك. |
Nunca causou problemas, pelo menos aos olhos dos outros. | Open Subtitles | لم تتسبب في أي مشكلة أقصى مما يمكن أن يتسبب بها شخص آخر |
E, seja quem for, vais acabar morto. | Open Subtitles | وأيًّا كانت ما أصبحت عليه، فسوف تتسبب بموتك |
Na verdade, vou desligar-te antes que causes um incidente intergaláctico. | Open Subtitles | قبل ان تتسبب فى حادثة كاملة |
Mas, malária -- até o milhão de mortes anuais causado pela malária subestima em muito o seu impacto. | TED | لكن, الملاريا التي تتسبب في وفاة الملايين سنوياً يهمش تأثيرها |
Não tenho nada com isso, mas talvez faças com que o matem. | Open Subtitles | ولكن قد تتسبب بقتله أيضاً ذلك محتمل |
Ao fazermos isso, tivemos que construir esgotos pluviais para recolher a água que caía nas cidades antes de ela provocar inundações. Isso é um desperdício duma fonte de água vital. | TED | وعندما قمنا بذلك، كان علينا بناء مجاري مياه الأمطار للتخلص من المياه المتساقطة في المدن قبل أن تتسبب في حدوث فيضانات، وهذا إهدار لمصدر هام لمياه الشرب. |