"تتسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • causar
        
    • causa
        
    • causou
        
    • acabar
        
    • causes
        
    • causado
        
    • faças com que
        
    • provocar
        
    Operar a espinha desnecessariamente não pode causar mais danos? Open Subtitles أليس من الممكن أن تتسبب بالمزيد من الضرر؟
    A Duquesa Satine vai inevitavelmente causar a nossa derrota. Open Subtitles الدوقة ساتين سوف تتسبب فى النهاية فى هزيمتنا
    Veio de uma maldita bactéria que pode causar dores no peito, problemas respiratórios, e úlceras de pele. Open Subtitles اتى من منشأ بكتيري وضيع و الذي مخلفاته تتسبب بألم صدري صعوبة تنفس قروح جلدية
    Ocasionalmente, há uma explosão do Sol que causa o caos nas comunicações e afins, e na eletricidade. TED ومن فترة لأخرى ، تأتينا توهجات شمسية تتسبب في بعض الدمار لأجهزة الإتصالات وغيرها ، ومولدات الطاقة الكهربائية.
    Ele sobreviveu à operação. Não causou a morte dele. Open Subtitles لقد نجا من العملية ولم تتسبب في موته
    Disse-lhe para não o fazer. Vai acabar morta. Open Subtitles لقد أخبرتها ألا تفعل إنها سوف تتسبب في قتل نفسها
    Chama o Dave Newsome e pede para ele te prender antes que causes mais estragos. Open Subtitles إتصل بــ دايف نيوسوم وأخبره أن يأتى الى هنا حالاً ويعتقلك ... َ قبل أن تتسبب فى المزيد من الأضرار...
    Eu nunca fiz nenhuma e estava aqui a ler que, por vezes, pode causar uma tempestade tireoidiana, que é... Open Subtitles لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة، وكنت للتو أقرأ عن كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية،
    As campanhas não-violentas também são menos propensas a causar danos físicos àqueles que estão a travar a campanha, bem como aos seus oponentes. TED ومن النادر أن تتسبب الحملات السلمية في الأذى الجسدي لأنصار الحملة، كما لمعارضيهم.
    As manchetes dizem-nos que os genes nos podem causar doenças assustadoras, talvez até moldem a nossa personalidade, ou nos provoquem desordens mentais. TED فعنواين الصحف تخبرنا أن الجينات قد تتسبب في إصابتنا بأمراض مخيفة، وقد تقوم حتى بتشكيل شخصياتنا، أو تصيبنا بإعاقات ذهنية.
    - Não pensei nisso. - Podia causar a morte a nós os dois. Open Subtitles لم أفكر في هذا كان من الممكن أن تتسبب بمقتل كلانا
    Um golpe nessa área pode causar danos severos aos nervos. Open Subtitles ضــربة على تلك المنطقة قد تتسبب تلف شديدللأعصاب
    Há alguns assuntos que podem causar algum mal-entendido entre nós e acho que é do interesse dos dois pormos as cartas na mesa. Open Subtitles توضّح بعض الأمور هناك بعض المسائل والتي يمكن أن تتسبب بسوء تفاهمٍ بيننا
    Pintar de preto não apaga o problema que um pedaço de papel roxo pode causar. Open Subtitles يمكن أن تتسبب قطعة من الورق الارجواني بما لم تتسبب به ورقة سوداء من مشاكل
    Muito bem, senhor, alguma vez pensou na possibilidade de ser você a causar isto? Open Subtitles سيــدي هل فكـرت بإحتمـالات أخـرى ربمـا أنـك أنـت مـن تتسبب بهـذا
    Por exemplo, talvez a realidade seja uma vasta máquina que causa as nossas experiências conscientes. TED مثلا ، يجوز أن يكون الواقع ماكنة كبيرة تتسبب في خبرتنا الواعية
    Neste momento, nos EUA, morrem por ano 50 a 100 mil pessoas por causa da poluição do ar e 25 000 dessas mortes devem-se aos veículos. TED حسناً، حالياً في الولايات المتحدة، 50 إلى 100 ألف شخص يموتون سنوياً جراء تلوث الهواء، و تتسبب السيارات ب 25 ألف من تلك.
    Nunca causou problemas, pelo menos aos olhos dos outros. Open Subtitles لم تتسبب في أي مشكلة أقصى مما يمكن أن يتسبب بها شخص آخر
    E, seja quem for, vais acabar morto. Open Subtitles وأيًّا كانت ما أصبحت عليه، فسوف تتسبب بموتك
    Na verdade, vou desligar-te antes que causes um incidente intergaláctico. Open Subtitles قبل ان تتسبب فى حادثة كاملة
    Mas, malária -- até o milhão de mortes anuais causado pela malária subestima em muito o seu impacto. TED لكن, الملاريا التي تتسبب في وفاة الملايين سنوياً يهمش تأثيرها
    Não tenho nada com isso, mas talvez faças com que o matem. Open Subtitles ولكن قد تتسبب بقتله أيضاً ذلك محتمل
    Ao fazermos isso, tivemos que construir esgotos pluviais para recolher a água que caía nas cidades antes de ela provocar inundações. Isso é um desperdício duma fonte de água vital. TED وعندما قمنا بذلك، كان علينا بناء مجاري مياه الأمطار للتخلص من المياه المتساقطة في المدن قبل أن تتسبب في حدوث فيضانات، وهذا إهدار لمصدر هام لمياه الشرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus