"تتصرف مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • agir como um
        
    • Pareces
        
    • age como um
        
    • agindo como
        
    • a agir como uma
        
    • estás a agir como
        
    • que se comporta como
        
    Estão a agir como um par de mimados egoístas. Open Subtitles كنت تتصرف مثل زوجين من الأنانية الأنانية الآن.
    Quer aparecer, quer agir como um puta homem grande? Open Subtitles أتريد الصداره و الزعامه, أتريد أن تتصرف مثل الرجل الناضج؟
    Eu sou boa pessoa, mas Pareces parvo comigo. Open Subtitles أنا حقا لطيفة، ولكنك تتصرف مثل أحمق من حولي .
    Seu nome é Jack, e age como um asno. Open Subtitles أسمك جاك وكنت تتصرف مثل الحمار.
    Verdade? Ela está agindo como se fosses a sua nova melhor amiga. Open Subtitles حقاً, انها تتصرف مثل افصل صديقه على الهاتف
    E é melhor começares a agir como uma, ou serás uma gaja desempregada. Open Subtitles ومن الأفضل أن تتصرف مثل أي بنت وإلا ستصبح بنت عاطلة
    E continuo a sentir, mesmo quando estás a agir como um idiota! Open Subtitles حتى في هذه اللحظة حيثُ تتصرف مثل الأخرق؟
    Trabalhando com um antigo material, uma das primeiras formas de vida do planeta, muita água e um pouco de biologia sintética. conseguimos transformar uma estrutura feita de cascas de camarão numa arquitetura que se comporta como uma árvore. TED العمل مع مادة قديمة، أحد أقدم أشكال الحياة على كوكب الأرض، الكثير من الماء والقليل من علم الأحياء الاصطناعية، كنا قادرين على تحويل هيكل مصنوع من الروبيان إلى بنية تتصرف مثل شجرة.
    Esteve a agir como um soldado. Open Subtitles تتصرف مثل الجنود، وأنافيهذهالبلدةمنذ5 سنوات ..
    Donnie, pára. Pareces um cão não-domesticado. Paras com isso? Open Subtitles دوني ، توقف أنت تتصرف مثل كلب غير مدرب
    Pareces o Mothra. Open Subtitles يارجل، أنت تتصرف مثل موثرا
    Isso mesmo, age como um parvalhão. Open Subtitles هذا صحيح , تتصرف مثل الحمار الذكي
    Rasteje, age como um cão, rasteje como um. Open Subtitles تتصرف مثل الكلب، إزحف
    - Você está agindo como criança. Open Subtitles سيد بروجندي انت تتصرف مثل الاطفال
    Han, estás agindo como quando estavas cheio Red Bull. Open Subtitles هان)، إنك تتصرف مثل تلك المرة التي) شربت فيها علبة "ريد بول" كاملة
    Estás a agir como uma criança mimada. Open Subtitles أنت تتصرف مثل طفل مدلّل
    A Maya deu-te com os pés. Agora estás a agir como uma vadia. Open Subtitles (مايا) أغرقتك و الأن أنتَ تتصرف مثل العاهرة الصغيرة.
    Não estás a agir como alguém que quer algo meu. - Aquisições. Open Subtitles حسنا، أنت لا تتصرف مثل شخص يريد شيئا مني.
    Agora, estás a agir como um contribuinte. Open Subtitles والآن تتصرف مثل مأمورى الضرائب
    Sabemos que se comporta como uma bactéria. Open Subtitles نحن نعلم انها تتصرف مثل البكتيريا
    Dada a ausência de uma proteína natural que realize a química necessária, decidimos desenvolver a nossa própria proteína em laboratório para converter A numa base que se comporta como G, a partir de uma proteína que realiza uma química parecida sobre o ARN. TED نظرًا لغياب حدوث البروتين الطبيعي الذي يؤدي الكيمياء اللازمة، قررنا تطوير بروتين خاص بنا في المختير لتحويل أدنين إلى قاعدة تتصرف مثل غوانين، بدءًا من البروتين الذي يؤدي الكيمياء ذات الصلة بالحمض النووي الريبوزي أو رنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus