"تتصورين" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensas
        
    • imaginar
        
    • imaginas
        
    • pensa
        
    • imagina
        
    Sei mais do negócio do que pensas que sei. Open Subtitles أنا أعرف الكثير بشأن العمل أكثر مما تتصورين.
    Talvez não, mas não fiques surpresa se te lixares mais rapidamente do que pensas. Open Subtitles لكن لا تكوني متفاجئة إذا سقطت بأسرع مما تتصورين
    Se ela me bate quando está feliz, consegues imaginar como vai ser quando lhe roubar o amor do Joey? Open Subtitles إذا كانت تضربني وهي سعيدة هل تتصورين كم قوتها إذا ضربتني عندما آخذ حب جوي
    Lida com bastantes sociopatas, como podes imaginar. Open Subtitles تعمل مع كثير من المختلين اجتماعياً كما تتصورين
    Isto vai ser diferente. Muito mais feio do que imaginas. Open Subtitles سيكون هذا مختلفاً وأشرس بكثير مما تتصورين
    Sabes, Lois, acho que o Clark tem mais para oferecer do que tu imaginas. Open Subtitles لويس أعتقد أن كلارك قادر على تقديم أشياء أكثر مما تتصورين
    Então, precisa da minha protecção muito mais do que pensa. Open Subtitles إذا أنتي تحتاجين الى حمايتي أكثر مما تتصورين
    E morrer de fome. Demora mais tempo do que imagina. Open Subtitles والموت جوعاً، يأخذ وقتاً أكثر ممّا تتصورين.
    Tenho mais sangue vampiro em mim do que tu pensas. Open Subtitles لديّ دم مصاصي الدماء بداخلي أكثر ممّا تتصورين
    Acho que ele sabe mais sobre mim do que pensas. Open Subtitles شعرتُ أنه ربما يعلم بشأني أكثر مما تتصورين.
    A Menina Melly é uma tola, mas não como tu pensas. Open Subtitles السيدة مللي حمقاء ولكن ليس كما تتصورين
    O coração dele é mais frágil do que pensas. Open Subtitles فقلبه قابل للكسر أكثر مما تتصورين
    Consegue imaginar o que teria acontecido se ela não tivesse ganho juízo? Open Subtitles هل تتصورين ماذا كان ليحدث إذا لَم تجد ذلك الحب؟
    A síndrome da morte súbita infantil é muito mais comum do que você pode imaginar. Open Subtitles موت ابنك المفاجئ أكثر شيوعاً بكثير مما تتصورين
    Está numa situação que não pode controlar e que é maior do que pode imaginar. Open Subtitles أنتفيموقفلايخولكالحكم علىالأمور وتقييمها. إنه أكبر مما تتصورين.
    Como pode imaginar, é difícil evitar o género. Open Subtitles وكما تتصورين فأنه من الصعب التفريق بنوع جنسها
    imaginas que sabes quem eu sou só porque achas que todos fora desta cidade estão melhor do que tu. Open Subtitles انت تتصورين انك تعرفيني فقط لأن جميع من بخارج هذه البلدة لديهم فرصة أفضل منك
    O meu filho é um perigo maior para ele próprio do que imaginas. Open Subtitles يُشكل ابني خطر كبير على نفسه أكبر مما تتصورين
    imaginas, referires-te ao teu próprio filho como "o maior erro"? Open Subtitles هل تتصورين أنها تقول عن ابنها أكبر خطأ في حياتها ؟
    Você se acha melhor do que eu, mas é muito mais parecida comigo do que pensa. Open Subtitles ولكنّك تشبهيني تماماً أكثر ممّا تتصورين الآن، لنكمل من
    Sou muito mais culpado do que pensa. Open Subtitles أنا أحمل ذنوباً أكثر مما تتصورين
    - Estamos a fazer o melhor que podemos para realocá-los e dar-lhes novos planos, mas, como imagina, vai levar algum tempo. Open Subtitles ـ نحن نبذل قصارى جهودنا لإعادة تعيين مواقع جديدة لهم وإعطائهم خلفيات جديدة لكن ، كما تتصورين هذا سيتطلب بعض الوقت
    Isto quer dizer que estamos perto da Tocha. Mais do que imagina. Open Subtitles أقرب مما تتصورين, إنظري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus