"تتعامل معه" - Traduction Arabe en Portugais

    • lidar com
        
    • estás a lidar
        
    • tratar
        
    • lidando
        
    • lidas com
        
    • negócio com ele
        
    E quando tens uma cólica, tu tens de lidar com isso. Open Subtitles وعندما يكون لديك طفل مصاب بمغص يجب أنت تتعامل معه
    Ela sabia lidar com o Justin melhor do que eu. Open Subtitles كانت تعرف كيف . تتعامل معه أفضل منّي بكثير
    Acho que és criativo e que tens muita dor dentro de ti com a qual não estás a lidar. Open Subtitles اعتقد انك مبدع واعتقد ان لديك الكثير من الآلم، لا تتعامل معه
    A única razão para eu te contar isto é porque acho que deves saber com quem estás a lidar. Open Subtitles انظر, السبب الوحيد الذي يدفعني لإخبارك هو أنني اظن انك يجب ان تعلم ما الذي تتعامل معه هنا
    O DP Sac vai tratar disso. Foi um acto ingénuo. Open Subtitles كلاّ، بإمكان الشرطة أن تتعامل معه إنّه شيء يسهل القيام به
    O homem com quem provavelmente estará lidando... é um tal de Max Kalba. Open Subtitles الشخص الذى سوف تتعامل معه فى النهايه هو ماكس كالبا
    Não me importa como lidas com isto, mas tens de lidar com isto. Open Subtitles لكن عليك أن تتعامل معه ، يا رجل
    Se um criminoso tem o que procuramos, fazemos negócio com ele. Open Subtitles إذا كان لدى المجرم ما تريده فعليك أن تتعامل معه
    Na altura em que o Joe Frazier apareceu, o meu pai teve de lidar com um misto de emoções ao assumir certas posições. Open Subtitles في ذلك الوقت الذي فيه جو فرايزر كان هناك الكثير من الاختلافات عواطف ابي كانت تتعامل معه بأخذ المواقف التي اخذت
    Vocês estão a lidar com um espírito, o espírito do Amaru. Open Subtitles هذه روح التي أنت تتعامل معه. ذيسبيريت من أمارو.
    Basta saber como lidar com ele, só isso. Open Subtitles عليك فقط أن تعرف كيف تتعامل معه أنه فقط يأخذ إحتياطات بسيطة
    Pensa que está tudo bem desde que não pense nisso, que não tenha de lidar com isso. Open Subtitles تظن أن كل شيء بخير طالما لا تفكر به ولا تتعامل معه
    Quanto mais cedo você tirar esse "juju" de mim, mais cedo eu poderei voar vocês para casa e lidar com ele. Open Subtitles , كلما أمكنك ايقاف قدرتك كلما استطعت أن أعيدك معنا كي تتعامل معه
    Tu não sabes com o que estás a lidar. Isso acontece raramente e acontece por uma razão. Open Subtitles أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه إنه يحدث نادراً ويحدث لسببٌ ما
    Não fazes ideia de que com quem estás a lidar. Open Subtitles -ليسَ لديكَ أدنى فكرة عمّن تتعامل معه . -أوَتعتقد؟
    Não fazes ideia com quem estás a lidar. Open Subtitles أنتَ لا تملك فكرةً عمّن تتعامل معه أليس كذلك ؟
    Tocas-lhe com essa vara e faço-te comê-la. Não fazes ideia com o que estás a lidar, pois não? Pois se fizesses, mantinhas este dragão longe da tempestade. Open Subtitles المسه مع العصا وسوف اجعله ياكلك ألديك أي فكرة عما كنت تتعامل معه ؟ لأنه إذا فعلت ذلك
    Quando finalmente nos mudámos, atirei um fósforo lá para dentro e deixei a companhia de seguros tratar do assunto. Open Subtitles عندما انتقلنا اخيرا قمت بإدخاله الى مباراة هناك وتركت شركة التأمين تتعامل معه
    - Sim, bem, estou cansado e a minha cabeça dói-me, e vais tratar disso. Open Subtitles -نعم ، حسناً ، أنا متعب و رأسي يؤلمني و أنت سوف تتعامل معه
    Quer dizer que temos que melhorar nosso entendimento com o que estamos lidando. Open Subtitles لا إنه يعني ببساطة بأنك بحاجة لتثبت تعبيرك و فهمك لما تتعامل معه هنا
    Você não tem ideia de com quem está lidando. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن من تتعامل معه
    E é assim que lidas com isso? Open Subtitles و هكذا تتعامل معه ؟
    E vou partilhá-lo com este tipo, porque tem muito talento, e como também queria fazer negócio com ele, de uma cajadada mato dois coelhos. Open Subtitles وكنت أرغب في إنشاء نفسي معه لأنه موهوب. كما أردت أن تتعامل معه ... حسنا، عصفورين بحجر واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus