"تتعب من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Cansado de
        
    • te cansas de
        
    • se cansa de
        
    • cansaste de
        
    • estás farto de
        
    • cansar
        
    • te fartares
        
    Não está Cansado de fazer cumprir regras que desaprova? Open Subtitles ألم تتعب من تطبيق سياسة لا تؤمن بها؟
    Bem, talvez fiques mais falador quando ficares Cansado de correr. Open Subtitles حسنا،ربّما ستبدو أكثر تعاونا عندما تتعب من الركض
    Não te cansas de fazer o que é o esperado? Open Subtitles ألم تتعب من فعل ما هو متوقّعٌ منكَ دوماً
    Não te cansas de te meter no caminho de todos? Open Subtitles ألم تتعب من مجرد وجود امام طريق كل شخص هنا ؟ ؟
    Penso que há alturas na vida de uma mulher, em que ela se cansa de acordar num colchão estranho com um monte de pessoas que ela não conhece. Open Subtitles أعتقد انه يوجد وقت في حياة كل إمرأة عندما تتعب من الإستيقاظ في أمكنة غريبة مع مجموعة من الناس لا تعرفهم
    Sim, e como nunca te cansaste de o dizer, não muito boa. Open Subtitles أجل, و بما أنك لم تتعب من توضيح هذا, فهي ليست مزحة جيدة
    Não estás farto de esperar? Open Subtitles ألم تتعب من الانتظار ؟
    Ela acordará, quando se cansar disso. Open Subtitles أعتقد أنها ستستيقظ عندما تتعب من التظاهر بهذا
    Quando te fartares da "Sra. Agente", procura-me. Open Subtitles عندما تتعب من كاجنى و لاسى ابحثي عنى
    Não estás Cansado de te andares a castigar... vagueando por aí em pousadas e em hotéis rascas? Open Subtitles الم تتعب من معاقبة نفسك تتنقل في المنازل والفنادق التي تعمل بالساعة ؟
    Diz-me, não estás Cansado de me seguir dessa maneira? Open Subtitles ألم تتعب من ملاحقتي كل هذا الطريق ؟
    Daqui a 10 anos, quando estiveres Cansado de partir corações, liga-me. Open Subtitles في حوالي عشر سنوات عندما تتعب من تحطيم القلوب
    Nunca te cansas de fazer essa pergunta? Open Subtitles ألا تتعب من هذا السؤال أبداً ؟
    Nunca te cansas de lidar com tanta gente grande? Open Subtitles ألا تتعب من تعاملك مع الناس الكبار؟
    Georgie, nunca te cansas de ler sobre as coisas? Open Subtitles (جورجي)، ألم تتعب من القراءة عن الأشياء؟
    - Nunca se cansa de ser a minha consciência? Open Subtitles -وليسو فاسدون - الا تتعب من كونك ضميرى ايها القس ؟
    Nunca se cansa de viver assim? Open Subtitles ألا تتعب من حياة كهذه؟
    Não se cansa de perguntar a mesma coisa? Open Subtitles هل لا تتعب من يسأل نفس الشيء؟
    Não te cansaste de embalar e transportar feno de capim? Open Subtitles ألم تتعب من حزم القش و إطعام الحيونات؟
    Não estás farto de me ouvir dizê-lo? Open Subtitles ألم تتعب من سماعي أرددها؟
    Não estás farto de me ouvir gritar? Open Subtitles ألم تتعب من صراخي؟ دع( ياسمين)تنزل!
    Eu dizia que nunca te vais cansar. Open Subtitles لا يبدو أنك تتعب من ذلك أبداً.
    E quando te fartares disso? Open Subtitles وعندما تتعب من ذلك، ماذا حينها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus