"تتفاجئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • surpreendido
        
    • surpreso
        
    • admirado
        
    • surpreendida
        
    Se não esperardes nada de Walder Frey nunca ficareis surpreendido. Open Subtitles لا تتوقع شيء من والدر فراي ولن تتفاجئ أبداً
    Então não devias ter ficado surpreendido com a forma como reagi, certo? Open Subtitles إذن لا يجب أن تتفاجئ بكيفية تعاملي مع ذلك
    Apenas não fiques surpreendido se acabares com uma ex-namorada chateada e uma tatuagem de um canguru. Open Subtitles فقط لا تتفاجئ اذا انتهى بك الأمر وصديقتك السابقة غاضبة ووشم على هيئة كانجارو
    Mas não quero que fiques surpreso quando vires que redecoramos. Open Subtitles لكن لا أريدك أن تتفاجئ .حينما ترى ماقمنا.. بتززينه
    Ficarias surpreso com o que algumas pessoas estão dispostas a pagar. Open Subtitles قد تتفاجئ بالأشياء التي يدفع الناس مقابلها
    Ficaria admirado com aquilo que uma mulher consegue aguentar. Open Subtitles سوف تتفاجئ عندما تعرف مقدار ما تتحمله المرأة
    Sou uma falhada patética que namora com um tipo casado e fico surpreendida e de rastos quando me deixam. Open Subtitles أنا الفاشلة المثيرة للشفقة التيكانتتواعدمتزوج, ثم تتفاجئ و تحزن عندما يتم هجرها
    São precisas duas coisas para mudar o mundo e ficarias surpreendido com quantidade de pessoas que têm boas ideias. Open Subtitles يحتاج شيئان لتغيير العالم و سوف تتفاجئ كم أن الناس يملكون افكار جيدة
    São precisas duas coisas para mudar o mundo e ficarias surpreendido como muitas pessoas têm boas ideias. Open Subtitles الامر يحتاج شيئان لتغيير العالم و سوف تتفاجئ كم يملك الناس أفكار جيدة
    Ficarias surpreendido com as pessoas que estão neste ramo, muito surpreendido. Open Subtitles إنّك سوف تتفاجئ بهؤلاء الأشخاص الذين يقومون هذه الأعمال، سوف تتفاجئ للغاية.
    Ficarias surpreendido como fica cheio quando alguém como ele precisa de cirurgia. Open Subtitles سوف تتفاجئ كيف تمضي الأشياء سريعاً عندما يحتاج شخصاً مثله إلى جراحة
    Agora, vou perguntar-lhe porque é que nós enganou. Eu não quero que seja surpreendido. Open Subtitles أود سؤالك عن سبب تضليلك لنا، لا أريدك أن تتفاجئ
    Continue a falar e não pareça surpreendido. Open Subtitles حاول ان تكمل الكلام ولا تتفاجئ
    Não fiqueis tão surpreendido, há já algum tempo que sei. Open Subtitles لا تتفاجئ للغاية لقد علمت لبعض الوقت
    Não fiques surpreso. Ela também te mentiu em Paris. Open Subtitles لا ينبغي أن تتفاجئ فقد كذبت عليك أيضاً في باريس
    Quando uma rapariga salta para o teu carro num vestido de noiva, não podes ficar surpreso por descobrir que ela quer casar. Open Subtitles عندما تركب سيارتك فتاة بفستان زفاف لا يمكنك ان تتفاجئ لإكتشافك انها تريد أن تتزوج
    Ficaria surpreso com a quantidade de pessoas que se esquecem dos códigos. Open Subtitles قد تتفاجئ كم شخص ينسى كلمة مروره
    - Ouvi algumas histórias. - Ficarias surpreso. Open Subtitles ـ لقد سمعتُ بعض القصص ـ سوف تتفاجئ
    E depois, quando te acontece a ti, até nem ficas muito admirado? Open Subtitles حسنا , لا بأس و من ثم و عندما يصبح مثل هذا الأمر حقيقي فأنت لن تتفاجئ حتى , أليس كذلك ؟
    O povo deve ficar admirado quando acontece, normalmente aos que a iniciam em primeiro lugar. Open Subtitles الناس تتفاجئ أكثر عادة يكونون هم سبب المشكلة.
    Já que é uma anfitriã tão boa, não fique surpreendida se passar cá brevemente. Open Subtitles الآن، بما أني أ عرف أن لديك مثل هذا المضيف الرائع لا تتفاجئ إذا حضرت الى هنا قريباً
    Ela não ficou surpreendida, ela conhece muito bem o tipo de jogos que gosta de jogar. Open Subtitles لم تتفاجئ لأنها تعرف جيداً ... نوعية الألعاب التى تمارسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus