"تتلألأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • brilham
        
    • brilhar
        
    • brilha
        
    • piscam
        
    • brilhava
        
    • cintilam
        
    Os tricomas desta menina são tão gordas e lustrosas que até brilham. Open Subtitles البراعم على هذه الصغيرة, سمينة جداً و لامعة, إنها تتلألأ
    Quando o iluminamos, alguns cristais de calcite brilham. Open Subtitles عندما تسلط الضوء عليها تتلألأ بلورات الكالسيت التي تغطيها
    tenho estado a observar, mas as estrelas recusam-se a brilhar, tenho procurado, mas não consigo ver os sinais, sei que estão em algures, deve haver alguma coisa, para a minha alma em algures, tenho procurado por alguém, que irradie alguma luz, Open Subtitles كنت أنظر لكن النجوم رفضت أن تتلألأ كنت أبحث لكن لم أرّ العلامات أعرف أنها هناك
    Este foi um trabalho que achámos muito curioso, trabalhar com a estética do pelo preenchido com milhares de pequenas fibras óticas de diferentes tamanhos, a brilhar como o céu noturno. TED إذن فهذا عمل كنا في مفتونين به، العمل مع جمالية الفراء مضمنة بآلاف الأحجام الصغيرة المختلفة من الألياف الضوئية، والتي تتلألأ مثل السماء ليلا.
    E quando o sol brilha sob a água, ela está a rir. Open Subtitles وعندما تتلألأ الشمس فوق المياه، فانها تضحك
    Estas luzes nem sequer piscam. Open Subtitles هذه الأضواء حتى لا تتلألأ
    Disse que brilhava como Sulos. Open Subtitles لقد قالت أنها تتلألأ مثل سولاوس مستعمره تقع في البرازيل
    O asfalto parece que vai derreter, os arranha-céus cintilam à distância, e os ares condicionados exageradamente frios das lojas e do metropolitano... Open Subtitles "الأسفلت الشديد السخونة" "ناطحات السحاب البعيدة التي تتلألأ في الحرّ" "ومكيفات الهواء الباردة في المتاجر الكبيرة والأنفاق"
    Têm esses olhos que brilham. Open Subtitles لـديـكــى تـلـك الـعـيــون إنـهـا تتلألأ
    Ele é tudo o que existe, as suas escamas brilham nas cascas das árvores, o seu rugido ouve-se no vento e a língua golpeia como... Open Subtitles قشرة جلده تتلألأ بألحية الشجر وعواءه مسموع بالرياح و لسانه المتشعب يضرب كالـ ...
    Empurrem as pás E descubram esses seixos bonitos que faíscam e brilham Open Subtitles # فلتدفعوا المجارف ولتكشفوا هذه # # الحصى الحبيبة التى تتلألأ وتملع #
    Ela tem um casaco como a mais branca da neve... olhos que brilham como diamantes, e um coração grande como... Open Subtitles لديها معطف مثل بياض الثلج ، والعيون التي تتلألأ مثل الماس ، وقلب كبير مثل...
    "Quando felizes, brilham" "Quando tristes, choram" Open Subtitles ،عند السعادة تتلألأ" "و عند الحزن تبكي
    Tens tudo." E a minha filha Paris, a caminharmos juntos pelo parque Battersea em Londres, as folhas em altas pilhas, o sol a brilhar de manhã cedo no nosso caminho para o ioga. TED وابنتي باريس، نمشي سويًا في حديقة باتيريسا بلندن، حيث تكدست أوراق الشجر، تتلألأ الشمس في الصباح الباكر في طريقنا لليوغا.
    Onde há luzes a brilhar é onde vivem pessoas. TED فحيث تتلألأ الأضواء يحيا البشر.
    Quando eu voltar, queremos as velhinhas a brilhar. Open Subtitles أريد أن أرها تتلألأ عندما أعود
    Olha para este lago. Porque brilha tanto a água? Open Subtitles أنظر لهذه البركة، لمَ المياه تتلألأ ؟
    A cidade brilha na baía. Open Subtitles المدينة تتلألأ على الخليج
    As estrelas piscam para ti Open Subtitles ? النجوم تتلألأ من أجلك ?
    As estrelas piscam para ti Open Subtitles ? النجوم تتلألأ من أجلك ?
    E ela brilhava. Open Subtitles "ورأيتها تتلألأ
    As estrelas cintilam no céu... Open Subtitles # تتلألأ النجوم فوقك #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus