Os tricomas desta menina são tão gordas e lustrosas que até brilham. | Open Subtitles | البراعم على هذه الصغيرة, سمينة جداً و لامعة, إنها تتلألأ |
Quando o iluminamos, alguns cristais de calcite brilham. | Open Subtitles | عندما تسلط الضوء عليها تتلألأ بلورات الكالسيت التي تغطيها |
tenho estado a observar, mas as estrelas recusam-se a brilhar, tenho procurado, mas não consigo ver os sinais, sei que estão em algures, deve haver alguma coisa, para a minha alma em algures, tenho procurado por alguém, que irradie alguma luz, | Open Subtitles | كنت أنظر لكن النجوم رفضت أن تتلألأ كنت أبحث لكن لم أرّ العلامات أعرف أنها هناك |
Este foi um trabalho que achámos muito curioso, trabalhar com a estética do pelo preenchido com milhares de pequenas fibras óticas de diferentes tamanhos, a brilhar como o céu noturno. | TED | إذن فهذا عمل كنا في مفتونين به، العمل مع جمالية الفراء مضمنة بآلاف الأحجام الصغيرة المختلفة من الألياف الضوئية، والتي تتلألأ مثل السماء ليلا. |
E quando o sol brilha sob a água, ela está a rir. | Open Subtitles | وعندما تتلألأ الشمس فوق المياه، فانها تضحك |
Estas luzes nem sequer piscam. | Open Subtitles | هذه الأضواء حتى لا تتلألأ |
Disse que brilhava como Sulos. | Open Subtitles | لقد قالت أنها تتلألأ مثل سولاوس مستعمره تقع في البرازيل |
O asfalto parece que vai derreter, os arranha-céus cintilam à distância, e os ares condicionados exageradamente frios das lojas e do metropolitano... | Open Subtitles | "الأسفلت الشديد السخونة" "ناطحات السحاب البعيدة التي تتلألأ في الحرّ" "ومكيفات الهواء الباردة في المتاجر الكبيرة والأنفاق" |
Têm esses olhos que brilham. | Open Subtitles | لـديـكــى تـلـك الـعـيــون إنـهـا تتلألأ |
Ele é tudo o que existe, as suas escamas brilham nas cascas das árvores, o seu rugido ouve-se no vento e a língua golpeia como... | Open Subtitles | قشرة جلده تتلألأ بألحية الشجر وعواءه مسموع بالرياح و لسانه المتشعب يضرب كالـ ... |
Empurrem as pás E descubram esses seixos bonitos que faíscam e brilham | Open Subtitles | # فلتدفعوا المجارف ولتكشفوا هذه # # الحصى الحبيبة التى تتلألأ وتملع # |
Ela tem um casaco como a mais branca da neve... olhos que brilham como diamantes, e um coração grande como... | Open Subtitles | لديها معطف مثل بياض الثلج ، والعيون التي تتلألأ مثل الماس ، وقلب كبير مثل... |
"Quando felizes, brilham" "Quando tristes, choram" | Open Subtitles | ،عند السعادة تتلألأ" "و عند الحزن تبكي |
Tens tudo." E a minha filha Paris, a caminharmos juntos pelo parque Battersea em Londres, as folhas em altas pilhas, o sol a brilhar de manhã cedo no nosso caminho para o ioga. | TED | وابنتي باريس، نمشي سويًا في حديقة باتيريسا بلندن، حيث تكدست أوراق الشجر، تتلألأ الشمس في الصباح الباكر في طريقنا لليوغا. |
Onde há luzes a brilhar é onde vivem pessoas. | TED | فحيث تتلألأ الأضواء يحيا البشر. |
Quando eu voltar, queremos as velhinhas a brilhar. | Open Subtitles | أريد أن أرها تتلألأ عندما أعود |
Olha para este lago. Porque brilha tanto a água? | Open Subtitles | أنظر لهذه البركة، لمَ المياه تتلألأ ؟ |
A cidade brilha na baía. | Open Subtitles | المدينة تتلألأ على الخليج |
As estrelas piscam para ti | Open Subtitles | ? النجوم تتلألأ من أجلك ? |
As estrelas piscam para ti | Open Subtitles | ? النجوم تتلألأ من أجلك ? |
E ela brilhava. | Open Subtitles | "ورأيتها تتلألأ |
As estrelas cintilam no céu... | Open Subtitles | # تتلألأ النجوم فوقك # |