É preciso começar a procurar um local para viver, antes de receber qualquer tipo de assistência social. | TED | يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية. |
A imobiliária disse que não irás receber muito pela casa. | Open Subtitles | يقول السمسار بأنّك لن تتلقى مبلغاً كبيراً لقاء بيعه |
Naves civis, daqui Starbuck, estão a ouvir? | Open Subtitles | سفن مدنية هنا فاتنة الفصاء , هل تتلقى ندائى؟ |
Quando se recebe um diagnóstico terminal, as coisas tornam-se claras. | Open Subtitles | عندما تتلقى التشخيص الأخير الأشياء تصبح فجأة واضحة جدا |
- Ela recebeu um telefonema de um barbeiro qualquer. | Open Subtitles | انها تتلقى مكالماتها من خلال دكان حلاقة لعين |
Um peixe resistente, não se deixa levar por nenhum outro peixe. | Open Subtitles | هذه سمكة قوية لا تتلقى الهراء من أي سمكة أخرة |
Liga para mim assim que ouvires isso. Melhor, vem logo cá ter! | Open Subtitles | اتصل بى حالما تتلقى ذلك من الأفضل أن تأتى يا رجل |
- Estão a receber a lista dos mais desejados. | Open Subtitles | حسنا, ما كنت تتلقى الآن على قائمة المطلوبين. |
Se está a receber esta chamada, significa 2 coisas. | Open Subtitles | إذا كنت تتلقى هذه المكالمة فهذا يعني شيئين |
Também andas a receber doses brutais de drogas pesadas. Não é saudável. | Open Subtitles | كما أنك تتلقى جرعات مميتة من أدوية قوية, هذا ليس صحي |
Numa revisão com o diretor, esperamos receber umas palavras bonitas e depois recebemos umas notas e correções. | TED | عند مراجعة المخرج لعملك، تتمنى لو تتلقى بعض الكلمات الطيبة ثم ، عموما، بعض الملاحظات والاصلاحات. |
Porque já tem muita gente a dizer-lhe o que fazer e não precisa de o ouvir de mim. | Open Subtitles | لأنها تتلقى الكثير من الأوامر ممن يحاولون إملاء أفعالها عليها ولا تريد أن تسمع الشيء ذاته منّي أيضاً |
A Aurelia Petrovic a ser chacinada e tu e a Joyce a ouvir "The Time Warp". | Open Subtitles | حين كانت اوريليا بيتروفيج تتلقى الضرب العنيف انتِ وجويس كنتم بالمسرح أليست الحياة غريبة ؟ |
Isso significa que, se enviarmos 100 dólares, a família do outro lado só recebe 92 dólares. | TED | أي عندما ترسل 100 دولار تتلقى العائلة 92 دولار فقط |
Se tiver um ataque cardíaco, recebe cuidados de emergência e é enviado para ser tratado. | TED | وإذا أصبت بنوبةٍ قلبية تتلقى علاج الطوارئ ومن ثم يتم تحويلك للعناية |
Sujeito 373 recebeu um implante de classe 1, a 7 de Janeiro. | Open Subtitles | الحالة 373 تتلقى زرعاً من الصنف واحد في 7 من يناير |
Mas depois de levar um tiro no peito, comecei a ver as coisas de um modo diferente. | Open Subtitles | لكِن عِندما تتلقى رصاصةً في الصَدر، ترى الأشياء بشكلٍ مُختلِف |
Seja como for, liga-me quando ouvires isto, está bem? | Open Subtitles | على أيّ حال، اتصل بي عندما تتلقى هذه الرسالة، حسناً؟ |
Deixa-me perguntar-te: ainda recebes aqueles postais do teu irmão? | Open Subtitles | سأسألك شيئاً، أمازلت تتلقى بطاقات بريدية من شقيقك؟ |
E o CCD tem recebido todo o tipo de chamadas de jornalistas. | Open Subtitles | و مؤسسة الصحة العامة ، تتلقى مُكالماتمنشتىالمُراسلين. |
Os ratinhos com este cancro que recebem o medicamento sobrevivem, e os que não recebem morrem rapidamente. | TED | الفئران المصابة بهذا السرطان تعيش حين تتلقى العقار أما التي لا تتلقاه تهلك سريعاً. |
Estás à escuta? Câmbio. | Open Subtitles | "Sidewinder " هذا شفرة الموت هل تتلقى ذلك |
Em troca, receberá um salário que, no mínimo, igualará o salário que o meu pai lhe pagava. | Open Subtitles | وفي المقابل، سوف تتلقى راتبا شأنها أن تساوي على الأقل الراتب والدي كان يدفع لك. |
Kong, quando receberes esta mensagem, já estarei a caminho de casa, a Henan. | Open Subtitles | كونج عندما تتلقى هذه الرسالة أنا سأكون في طريقي الى البيت في هينان |
Se era assassina de aluguer, recebia ordens de alguém. | Open Subtitles | ان كانت قاتلة مأجورة,فقد كانت غالبا تتلقى أوامر من أحد اخر |
Fartei-me de telefonar e telefonar, não recebeste as minhas mensagens? | Open Subtitles | لقد اتصلت مراراً و تكراراً ألم تتلقى رسائلي؟ |
receberás o estabelecido no acordo pré-nupcial em caso de divórcio. | Open Subtitles | سوف تتلقى تسوية الطلاق بالكامل كما حددت هنا |