"تتوقع أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • espera que
        
    • esperas que
        
    • à espera de
        
    • achas que
        
    • esperes que
        
    • esperavas que
        
    • que esperas
        
    • esperar ser
        
    • que esperava
        
    Estava à espera que esperássemos que tentasse de novo? Open Subtitles هل تتوقع أن ننتظرك لتحاول ذلك مرة ثانية؟
    Ele espera que a luz provenha de uma única fonte, a partir de cima. TED فهي تتوقع أن تأتي الإضاءة من مصدر وحيد، لتضيء من الأعلى.
    -E tu esperas que eu desista sem lutar? Open Subtitles ملك عظيم وهل تتوقع أن أستسلم بدون قتال ؟
    Quando esperas que a proposta aconteça, para podermos todos chorar juntos? Open Subtitles متى تتوقع أن يحصل هذا التقدم ؟ حيث يمكننا جميعاً الإنضمام في البكاء ؟
    Espero que nao esteja à espera de ganhar o meu respeito. Open Subtitles أتمنى منّك ألاّ تتوقع أن تنال احترامي بهذا
    achas que esta miúda ia saber ser responsável? Open Subtitles ماذا عن هذة الطفلة؟ هل تتوقع أن تكون مسئولة عن نفسها؟
    Bem, não esperes que eu seja a tua gaja nesta relação, percebeste? Open Subtitles لا تتوقع أن أكون الذي بالأسفل في هذه العلاقة أفهمت ؟
    Preciso do dinheiro. Não esperavas que vendesse o que é meu, pois não? Open Subtitles أحتاج للنقود , لا أعتقد أن تتوقع أن أبيع أشيائي , أليس كذلك
    Quanto é que esperas que eu... acredite nessa história de que a cegonha deixou-me à porta de casa? Open Subtitles كيف لك أن تتوقع أن أصدق القصة أن هناك طائرا تركني بقرب المنزل
    Tens razão. E ela está à espera que façamos alguma coisa assim. Open Subtitles أنت محقة، سوف تتوقع أن نفعل شيئاً مثل هذا
    Coronel, espera que os oficiais esqueçam os seus deveres? Open Subtitles أيها العقيد , هل تتوقع أن ينسى الضباط واجبهم ؟
    Toda a gente espera que o mal volte a aparecer. Open Subtitles كل الناس تتوقع أن تنقلب العُمله الرديئه عاجلا أم آجلا
    espera que eu acredite que se envolveu num negócio que vale centenas de milhares de euros com alguém que você não conhece? Open Subtitles هل تتوقع أن أصدق أنك دخلت في هذه الصفقة التي تساوي مئات الالاف من الدولارات مع شخص دون أن تقابله ابداً؟
    Coronel, espera que os oficiais esqueçam os seus deveres? Open Subtitles أيها العقيد , هل تتوقع أن ينسى الضباط واجبهم ؟
    Não esperas que a Grace pague e eu estou com um problema de liquidez. Open Subtitles أنت لا تتوقع أن تقوم جريس بدفع الحساب وأنا لدى مشكلة فى السيولة
    Os teus amigos interferem nos meus negócios e esperas que dê a outra face! Open Subtitles أصدقائك يتدخلون في عملي تتوقع أن أسلم لهم الخد الثاني
    Olha, não podes estar à espera de contratar 60 trabalhadores para te escavarem uma caverna debaixo da casa e mantenham isso em segredo. Open Subtitles لا تتوقع أن توظف 60 عامل لحفر كهف تحت منزلك و تبقيه سراً
    como é que achas que o peixe, o sapo e a serpente aguentaram? Open Subtitles اذا كيف تتوقع أن السمكة والضفدعه والثعبان تحملوا ذلك ؟
    Não esperes que anote mensagens com o resto dos meus deveres. Open Subtitles لا تتوقع أن أتلق الرسائل بجانب جميع مهماتي
    Sim, era o Festival de Campainhas. O que esperavas que acontecesse? Open Subtitles كان خلال مهرجان أجراس أسماك القرش ما كنت تتوقع أن يحدث؟
    Se mal consegues ganhar a uma negrita num jogo de salão idiota, como é que esperas vencer o concurso nacional? Open Subtitles اذا كنت بالكاد استطعت هزيمة الفتاة السوداء على لعبة اللوح, كيف تتوقع أن تربح المسابقة الوطنية للتهجئة؟
    Tu não podes mudar de equipa, declarar as tuas intenções de matar tantos americanos quanto seja possível e não esperar ser tratado como um inimigo do Estado. Open Subtitles ليس بقدورك تبديل الفِرق و تصرح بنيتك بقتل ما يمكنك من الأمريكيين ثم لا تتوقع أن تُعتبر كعدو للدولة
    Estava a perguntar o que esperava encontrar neste cérebro. Open Subtitles كنت أسأل ماذا تتوقع أن تجده بهذه الدماغ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus