| Penso que se superaram a eles mesmos, comercial e artisticamente. | Open Subtitles | أظن أنهم نجحوا في اثبات نفسهم تجاريا و فنيا |
| Passamos para o centro comercial a menos de um quilómetro. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا مجمعا تجاريا قبل أقل من نصف ميل |
| Na década de 1630, Amsterdão era um importante porto e centro comercial. | TED | بحلول العام 1630 كانت أمستردام ميناءا ومركزا تجاريا مهما. |
| Mas, infelizmente, só foi totalmente explorado comercialmente depois da Segunda Guerra Mundial. | TED | ولكن لسوء الحظ لم يكن حقا مستغل بالكامل تجاريا الى ما بعد الحرب العالميه الثانيه |
| Ao contrário de outros drones disponíveis comercialmente, que compramos hoje, este robô não tem nenhum GPS a bordo. | TED | وخلافا للطائرات بدون طيار المتاحة تجاريا التي يمكنك شراءها اليوم، هذا الروبوت لا يمتلك نظام تحديد المواقع. |
| A maior parte dos dentes de tubarão vendidos comercialmente não são fósseis que têm conservantes de laca? | Open Subtitles | أليست معظم أسنان القرش التي تباع الحفريات تجاريا التي لديها ورنيش المواد الحافظة؟ |
| Isto é um negócio para ela, mas é leite para toda a gente. | TED | وهذا يمثّل نشاطا تجاريا بالنسبة لها , لكن الحليب للآخرين جميعا. |
| A carreira a solo do Phil Collins... parece ser mais comercial, e, por isso mais satisfatória, duma maneira limitada, especialmente em músicas como "In the Air Tonight" e "Against All Odds." | Open Subtitles | مشوار فيل كولينز الفردي يبدوا تجاريا أكثر وأكثر ارضاءا من ناحية معينة |
| A morada é de um centro comercial nos dois últimos anos. | Open Subtitles | وأيضا؟ العنوان أصبح مجمّعا تجاريا في آخر سنتين. |
| Nem sequer é um centro comercial, é um centro de estilo de vida. | Open Subtitles | حتى انه ليس سوقا تجاريا انه مركز لنمط الحياة اللعين |
| Deviam estar a construir um centro comercial subterrâneo. | Open Subtitles | لابد انهم كانوا يبنون مركزا تجاريا جنونيا تحت الارض |
| Edison precisa de uma vitória comercial de seu sistema mas ele não pode ganhar essa batalha simplesmente fritando um par de animais. | Open Subtitles | إيديسون أراد تحقيق نصرا تجاريا لصالح تياره المستمر ولكن لايمكنه تحقيق ذلك ببساطة بصعق بعض الحيوانات |
| Em Washington toda a gente sabe que não és um Adido comercial. | Open Subtitles | كل شخص فى واشنطون يعلم انك لست ملحقا تجاريا . |
| porque se está a tentar explorar este material comercialmente, mas é de loucos imaginar que era isso que ele estava a fazer. | Open Subtitles | لأنّنا كنّا بصدد استغلال تلك المادة تجاريا لكنْ من الجنون تصوّر أنّ ذلك ما كان ينوي فعله |
| Esses tipos vão voar, mas não comercialmente. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيخرجوا جوي، ولكن ليس تجاريا. |
| E a sua comunidade cristã é comercialmente competitiva. | Open Subtitles | وجاليتك المسيحية التى تنافس تجاريا ً |
| Esta pequena jóia de produto é chamada de Odorscreen, e ainda não está disponível comercialmente. | Open Subtitles | هذا جوهره القليل من المنتج يسمى Odorscreen، وأنها ليست متاحة بعد تجاريا. |
| Como é que se descobre aqueles que percebem antes de entrar em negócio com eles, em contraposição aos que não percebem? | TED | قبل أن تعامل تجاريا ، مقابل أولئك الذين لا يفهمونه؟ |
| Estás a gerir um negócio. | Open Subtitles | انا اسف يا أيب, انك تدير عملا تجاريا نعيش منه |