"تجاوزنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • passámos
        
    • ultrapassámos
        
    • passa
        
    • passamos
        
    • superámos
        
    • ultrapassar
        
    • além
        
    • passou
        
    • falámos
        
    • ultrapassado
        
    • superado
        
    • passar
        
    • já ultrapassamos
        
    Desculpe, acho que passámos a saída para o aeroporto. Open Subtitles لو سمحت اعتقد باننا تجاوزنا المخرج الى المطار
    passámos do limite do desespero para a loucura há horas. Open Subtitles , تجاوزنا حد اليأس إلى مرحلة الفشل قبل ساعة
    ultrapassámos quatro desses limites, e, no futuro, vamos ultrapassar outros. TED تجاوزنا أربعة من هذه الحدود، وسنتجاوز آخرين في المستقبل.
    passa do meio-dia. Open Subtitles . حسناً، لقد تجاوزنا الـ 12، ياسيدى . ذهبوا
    Acho que passamos pelos trilhos pouco antes de lá chegar. Open Subtitles أعتقد أنّنا تجاوزنا سكّة حديد قبل أن نصل هناك
    E Dixon, estou tão feliz que superámos aquela discussão idiota. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية أننا تجاوزنا أمر المشاجرة الغبية تلك
    Mas acredito que, nos últimos seis anos, passámos do impossível para o que agora é imparável. TED و لكني أؤمن بأننا تجاوزنا خلال السنوات الست الماضية مرحلة المستحيل إلى مرحلة الانطلاق.
    Desde 1990, passámos o limite de ter uma relação sustentável com o planeta. TED منذ 1990، تجاوزنا الحد في أن تكون علاقتنا مع الكوكب مستدامة.
    Não te armes em tímido, já passámos essa fase. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكون ظريف معي لقد تجاوزنا ذلك
    ultrapassámos completamente alguns dos limites planetários. TED حالياً، لقد تجاوزنا بحد كبير بعض الحدود الكوكبية.
    Em outubro passado, ultrapassámos o ponto em que havia mais telemóveis, mais cartões SIM, do que pessoas no mundo. TED تجاوزنا في أكتوبر الماضي ما أشارت إليه الاحصائيات عندما يكون عدد الهواتف الخلوية، ووحدة تعريف المشترك، يفوق عدد الناس.
    Quando o ano 2010 chegou, ultrapassámos esse valor 17 vezes. TED عندما حلّ عام 2010، تجاوزنا ذلك بقدر 17 مرة أكثر من ذلك.
    Céus! Já passa da hora de dormir! Open Subtitles أوه ، يا إلهى لقد تجاوزنا موعد النوم
    passa das 21:30, não quero acordá-los. Open Subtitles لقد تجاوزنا الـ 9: 30 لا أريد إيقاضهم
    passamos para o centro comercial a menos de um quilómetro. Open Subtitles لقد تجاوزنا مجمعا تجاريا قبل أقل من نصف ميل
    superámos muita coisa, e estou satisfeito. Open Subtitles تجاوزنا جزئيّات كثيرة وإنّي سعيد بذلك حقًّا.
    Definiram nove limites planetários vitais para nossa sobrevivência. Mediram até onde podemos ir antes de ultrapassar um ponto sem retorno, que nos leve à destruição irreversível ou a uma mudança catastrófica. TED عرّفوا تسعة حدود لكوكبنا حيوية لبقائنا ومن ثم قاسوا لأين يمكننا الذهاب كأقصى حد قبل تجاوزنا نقاط التحول أو الحدود القصوى التي ستقودنا إلى لا رجعة أو حتى إلى تغيير كارثي.
    E se olharmos para além das armas, por um momento? TED ماذا لو تجاوزنا أمر الأسلحة الصغيرة للحظة.
    Dizer ao pessoal onde estamos. Já passou a hora do recolher. Open Subtitles لكي يعلم رفاقنا , أين نحن لقد تجاوزنا الوقت المحدد
    falámos sobre isto. Só temos de agir normalmente. Open Subtitles لقد تجاوزنا هذا كل ما علينا فعله أن تصرف بشكل طبيعي
    Vá lá, Zee! Julguei que já tínhamos ultrapassado isso! Open Subtitles دعك من ذلك يا زي لقد ظننت بأننا تجاوزنا ذلك
    Não, espere, espere. Achei que já tínhamos superado esta parte. Open Subtitles انتظرا , انتظرا اعتقدت أننا تجاوزنا هذه المرحلة
    Acabamos de passar a plataforma de perfuração. Estamos a afundar-nos. Open Subtitles لقد تجاوزنا فقط رصيف الحفر الماء يسحبنا , نحن في مشكلة
    já ultrapassamos sistemas desses antes. Open Subtitles تجاوزنا الأنظمة يك الذي قبل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus